Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑма (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашни ачан вӑй-хӑватне палӑртас, сиртен пурте паха та професиллӗ пӗлӳ илтӗр, тавра курӑма тӗрлӗ енлӗ аталантартӑр тесе эпир хамӑртан май килнине пурне те тума тӑрӑшатпӑр.

Куҫарса пулӑш

«Пысӑк тӗллевсем лартӑр, йывӑрлӑхран ан хӑрӑр», – тенӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/25/pisk ... n-oleg-nik

Кашни ачан вӑй-хӑватне палӑртас, сиртен пурте паха та професиллӗ пӗлӳ илтӗр, тавра курӑма тӗрлӗ енлӗ аталантартӑр тесе эпир хамӑртан май килнине пурне те тума тӑрӑшатпӑр.

Мы делаем все для того, чтобы раскрыть потенциал каждого ребенка, чтобы каждый из вас смог получить качественное профессиональное образование, всестороннее развитие и самореализацию.

Олег Николаев шкултан вӗренсе тухакансене саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/05/25/ole ... huvashii-s

Ун вырӑнне вӗренес, тавра курӑма аталантарас, професси ӑсталӑхне ӳстерес килнине туятӑр.

Вместо этого вы ощутите тягу к знаниям, стремление расширить свой кругозор, усовершенствовать профессиональные навыки.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мероприятие хутшӑнакансем паллӑ ҫынсемпе тӗл пулнӑ, тавра курӑма аталантаракан мастер-классене хутшӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑксем форума хутшӑннӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/10/14/c%d0%b0%d0 ... bd%d0%bda/

Шӑпа ҫырнине тӗл пулас тесен хӑвӑрӑн курӑма тепӗр хутчен пӑхса тухмалла.

Чтобы встретить суженого, вам придется пересмотреть собственные взгляды.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапла ҫынсен тепӗр йышне те хӑй майлӑ ҫавӑрать, — ҫаксен ӑнланусӑрлӑхӗ вара такам тахҫан хур тунишӗн йӑшкать, вак-тӗвекпе тата пысӑк кӳренӳпе тухма сӑлтав ҫеҫ шыракан тилӗрӳпе вӑркать; кӗскен — чунӗ тӗттӗм, сулхӑн-нӳрлӗ ҫула кӑмӑллакансем, — вӗсен шалти пурнӑҫӗ пытанчӑк, тепӗр чухне ӑнланмалла мар ӗҫсемпе яриех уҫӑлса каять; ҫакӑн никӗсӗнче, ҫапах та, тепӗр тӗнче курӑма тавӑракан тӗнче курӑм выртать — чӑн та, хӑй мӗн хӑтланнине уҫҫӑн уйлама пӗлмесӗр.

Этим привлек на свою сторону людей, бессознательность которых ноет от старых уколов, от мелких и больших обид, от злобы, ищущей лишь повода, — людей с темными, сырыми ходами души, чья внутренняя жизнь скрыта и обнаруживается иногда непонятным поступком, в основе которого, однако, лежит мировоззрение, мстящее другому мировоззрению — без ясной мысли о том, что оно делает.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку мӗншӗн ҫапла — нимӗн те паллӑ мар, анчах эпӗ пӗр вӑхӑт ҫав курӑма умран ҫухатмарӑм.

Не было ничего известно, почему это так, но я некоторое время удерживал представление.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пелегрин малтанхи курӑма, чаплӑ ӳкерчӗк евӗрскере, уйрӑмах уҫҫӑн ас туса юлнӑ: пӗрене стенасен ансӑр хушши; сулахайра — балконран суллакан пӗчӗк алӑ; малта — хӗвелпе ҫӑтмах.

И Пелегрин особенно ярко запомнил первое впечатление, подобное глухому рисунку: узкий проход меж бревенчатых стен, слева — маленькая рука, махающая с балкона, впереди — солнце и рай.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Ҫывӑхлану пурнӑҫ кукри-макри ҫинчен калаҫнинчен пуҫланчӗ, ӑнсӑртран, — анчах пӗтӗмлетӗвӗ ҫапларах килсе тухрӗ: Шамполионӑн ӗлккен чурӑслӑхӗ ҫамрӑк хӗрарӑмпа паллашса калаҫни асра юлнипе ылмашӑнчӗ, Полинӑна хисепленӗрен — черченкӗ-тӗрексӗр пессимизмӗ урӑх тӗнче курӑма куҫма пуҫларӗ.

Сближение имело началом серьезный разговор о жизни, начавшийся случайно, но приведший к тому, что элегантный цинизм Шамполиона, уступив глубокому впечатлению, произведенному молодой женщиной, прикинулся из уважения к ней шатким пессимистическим мировоззрением.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

— Правлени те, тата эпир пурсӑмӑр та йӑнӑш туса хутӑмӑр: хӗлле курӑма, мӗнле каламалла, территори паллисем тӑрӑх пайларӑмӑр, — йӑнӑш ку!

— Ясно одно, что и правление, и все мы дали тут маху: зимой распределяли корма, так сказать, по территориальным признакам — ошибка!

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫапла, вӑраха ятӑмӑр, вӑкӑрсенчен ытларахӑшӗ пирӗн вӑйсӑр пулчӗҫ, анчах курӑма пӗр пек пайламаллаччӗ, эсир Островновпа иксӗр тунӑ пек мар: уйрӑм хуҫалӑхсенчен мӗн панӑ, сӑхӑмсене ҫавӑнпа тӑрантарса усрамалла имӗш.

Да, затянули, быки у нас в большинстве оказались слабосильными, но корма надо было распределять как полагается, а не так, как вы с Островновым надумали: что из личных хозяйств сдали, тем и кормите худобу.

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫаксем пурте пирӗн тавра курӑма аталантарнӑ, тӗнчепе пурнӑҫра шай утни ҫакӑ ӗнтӗ вӑл вӑхӑтра…

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех