Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курмасӑрах (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗркеллӗ пурӑнса курмасӑрах пӗтмелле-и?

Еще и не поживший толком на свете.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ультӳҫ инкене курмасӑрах килтен пӑрахса тухса кайни, Савтепи: сивӗнни (ӗне хӑваласа пыракан хӗр Савтепи иккенне Ухтиван пӗрре пӑхсах палласа илнӗ), хаяр куҫлӑ шур старик, — пурте пӗр ҫӗре хутшӑнса арпашӑнса кайнӑ, ӑс-тӑна путарса лартнӑ.

То, что он ушел из дому, не сказав ни слова тетушке Ульдусь, отчуждение любимой (та девушка, что гнала корову, конечно же, была она, Савдеби, просто он не мог тогда поверить в это), седой старик с острыми глазами — все смешалось, перепуталось в душе, придавило мозг.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫакна ҫеҫ астӑвать: ашшӗпе амӑшӗ килте лашапа ӗне курмасӑрах ҫӗре кӗчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кайса курмасӑрах паллӑ: пӗр ӑратлӑ вӑкӑр та ҫук, ӗнисене чуптарма ялан пирӗн вӑкӑра илсе каяҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Павлуша курмасӑрах юлаттӑм помидорпа аташса.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн чухлӗ укҫа тӑкнине, пӳрте ҫӗнетсе сӑрланине, ҫӗнӗ хапха туса лартнине вӑл курмасӑрах юлнӑ пек пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӑт мӗн тумасть пирус текенни, — каялла таврӑннӑ чух Эльгеева хӗрхенсе пек каларӗ лавкка хуҫи, леш пушарне курмасӑрах килелле утнӑ чух.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Темӗн чухлӗ сӑвви-кӗвви кун ҫути курмасӑрах хӑйпе пӗрле ҫӗре кӗнӗ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Вут пуҫҫисем ҫунса-тӗлкӗшсе сӳнчӗҫ; утнӑ сасӑсемпех туятӑп — курмасӑрах: сунарҫӑ ҫывӑхрах, стенасене аллисемпе хыпашла-хыпашла ҫаврӑнса ҫӳрет.

Головни, догорев, угасли; по звуку шагов я чувствовал, не видя охотника, что он кружится неподалеку, ощупывая руками стены.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫут ҫанталӑка хирӗҫлипе те, хӑйне евӗрлӗ мӗнле те пулин урӑх рекламӑпа та усӑ курмасӑрах Кишлот тинех хӑйӗн «тымарне» тупнӑ, — шӑпах ҫапла сӑмах панӑччӗ вӑл Давенанта ҫав тери ӑмсаннӑ самантра.

Не употребляя более ни противоестественной, ни сколько-нибудь оригинальной рекламы, Кишлот попал на «жилу», как обещал это в припадке зависти Давенанту.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗчӗкҫӗ чармак куҫлӑ Танюшӑна тул ҫутӑлнӑ-ҫуталманах кукамай патне ӑсатма шутлаҫҫӗ, курма киле тавӑрӑннӑ аттене те курмасӑрах юлтӑр теҫҫӗ пулать-и?

Маленькую лупоглазую Танюшку хотят чуть свет отправить к бабушке, чтобы она так и не увидела приехавшего на побывку отца?

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑй ҫитменнипе ҫилленсе ҫыран хӗрринчи тӑшман артиллерийӗ пирӗн карапсем ҫине пеме пуҫларӗ, анчах эпир ҫавӑнтах вӗсен снарячӗсем ҫитеймен ҫӗрелле пӑрӑнса, нимӗнле сиен курмасӑрах хамӑр порта лӑпкӑн ишсе кӗтӗмӗр; Яшка Цуккерштейн ҫурӑмӗнчен паранкӑ пырса тивнӗ ҫӑмӑл контузне шутламасан, урӑх нимӗнле сиен те курмарӑмӑр.

В бессильной ярости береговая артиллерия открыла по нашим судам огонь, но мы сразу же поставили себя вне пределов досягаемости орудий противника и спокойно отплыли в свой порт без всякого урона, если не считать легкой контузии картофелиной, полученной в спину Яшкой Цуккерштейном.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унсӑрӑн пӗтӗм пурӑнӑҫ ҫав тӗвве салтайманнипе усӑ курмасӑрах ҫӗрсе пӗтнӗ вӗрен пек хӑрса арканӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗҫкӗре эсир ылтӑн-кӗмӗле виҫесӗр тӑккалани ҫинчен эпӗ каласа панӑ хыҫҫӑн сире вӑл курмасӑрах юратса пӑрахрӗ.

Я говорил ему, как вы сорите золотом, когда пьете, и он заочно влюблен в вас.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пулчӗ пуҫ ҫийӗпе нӑйлатса иртрӗ, анчах эпӗ хам ӑҫталла чупнине те, Васька ӑҫтине те курмасӑрах малалла чупрӑм.

Пуля пискнула над головой, а я все бежал, не видя, куда бегу и где Васька.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

1710 ҫулхи апрелӗн 10-мӗшӗнче эпир сиен курмасӑрах Амстердама ҫитрӗмӗр, ҫул ҫинче пурӗ те тӑватӑ ҫын кӑна ҫухатрӑмӑр; виҫҫӗшӗ тӗрлӗ чирсемпе чирлесе вилчӗҫ, тӑваттӑмӗшӗ Гвинея ҫыранӗсем патӗнче бизань-мачта ҫинчен ӳксе тинӗсе путрӗ.

10 апреля 1710 года мы благополучно прибыли в Амстердам, потеряв в дороге четырех человек: трое умерли от болезней, а четвертый упал с бизань-мачты в море у берегов Гвинеи.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Юлашкинчен вӑл ҫакӑн пек шут тытрӗ, пӗчченех уяв тума тивет, унсӑрӑн нимӗн курмасӑрах юлӗ.

И тогда он понял, что придётся ему веселиться в одиночку, а то он вообще всё пропустит.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Никама курмасӑрах перкеленӗ хыҫҫӑн, вӗсем партизансем хыҫҫӑн чупма чарӑнчӗҫ.

Постреляв наугад, они прекратили погоню.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлташӗсем вара, вӗсене хӑйсене курмасӑрах, малта мӗн пулса иртнине пӗлсе тӑраҫҫӗ.

И все же, не видя их, товарищи знали, чувствовали, что происходит там, впереди.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара эпӗ ҫӗнӗ йӗркесене курмасӑрах вилсе кайӑп-ши?..

Неужто ж я так и умру и новых порядков не увижу?..

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех