Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

корзинӑпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сунь корзинӑпа улма ҫӗклесе кӗчӗ те, кӑна Тянь карчӑк кӗтӳ ачи валли парса яни ҫинчен каласа ӑнлантарчӗ.

Сунь внес корзину с картошкой и объяснил, что старуха Тянь прислала это в подарок пастушку.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сивӗрех санлӑ ҫулланӑ колхозница, тап-таса ҫитса кӗпе тӑхӑннӑскер, корзинӑпа панулми йӑтса пычӗ.

Строгая пожилая колхозница в чистеньком ситцевом платье принесла ивовую корзину яблок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӑхатӑн, кӑнтӑрла тӗлне корзинӑпа е чӗреспе кӑмпа йӑтса та килеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Пӑхатӑн, кӑнтӑрла тӗлне корзинӑпа е чӗреспе кӑмпа йӑтса та килеҫҫӗ.

Глядишь, к обеду тащат — кто корзинку, кто лукошко.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех