Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

колбасси (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кӗтессе кӗрсе ларса сумкӑран колбасси кӑларнӑ та ҫисе ларать.

— Забился в угол, достал из сумки колбасу и ест.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унтан ҫуллӑ колбасси татӑкӗ касса илсе ҫӑкӑр ҫине хучӗ.

Затем, отрезав кусочек жирной колбасы, положил его на хлеб.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Унӑн нимӗҫрен колбасси татки ыйтасси асра та пулмарӗ, вӑл кӗрен сӑнлӑ ҫупа колбасси ҫине пӑхрӗ кӑна…

У нее и в мыслях не было попросить у немца кусок колбасы, она просто смотрела на розовое масло и колбасу…

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Икӗ тенкӗлӗх вӑл чайнӑй колбасси, хӑяр, булкӑсем, ванильнӑй шушкӑсем тата пӗр кӗленче йӳҫӗ хӗрлӗ эрех илнӗ.

На два рубля он купил чайной колбасы, огурцов, булок, ванильных баранок и бутылку кислого красного вина.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Амӑшӗ ӑна та колбасси касса пачӗ.

Мать отрезала и ему полкруга.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Амӑшӗ йытта пӗр татӑк колбасси ывӑтса пачӗ.

Мать раздобрилась и кинула Смелому кусок колбасы.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Колбасси шӑнса хытсах кайнӑ, унта пӑта ҫапса кӗртме те пулать пулӗ.

Колбаса до того замерзла и затвердела, что ею можно было забивать гвозди.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Эпир сире валли сало та, пӗҫернӗ ҫӑмарта та, килте тунӑ колбасси те, ҫу та хутӑмӑр…

А мы вам и сальца положили, и яичек вареных, и колбасы домашней, и масла свежего…

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех