Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

классикла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш литературин классикла произведенине — вилӗмсӗр «Нарспи» поэмӑна илсе пӑхсан та эпир содерженипе формӑ, аш-чикӗпе тумӗ мӗн тери тачӑ ҫыхӑнса тӑнине куратпӑр.

Куҫарса пулӑш

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Малтан вырӑссен классикла литератури, унтан совет литератури Китай халӑхӗн вӗрентекенӗ тата тусӗ пулса тӑчӗҫ.

Сначала русская классическая, а затем советская литература явилась для китайского народа учителем и другом.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Ҫакна пула, классикла музыка ҫӑмӑлтарах тесе шутласа тата хама урӑхларах йышши ҫын пек кӑтартасшӑн тӗмсӗлсе, эпӗ сасартӑк нимӗҫ композиторӗсем ҫырнӑ музыкӑна килӗштерсе пӑрахрӑм, «Sonate Pathétique» мана, тӗрӗссипе калас-тӑк, тахҫанах чӑтмалла мар йӑлӑхтарса ҫитернӗ пулин те, ҫав сонатӑна Любочка каланӑ чух ытла та хаваслантӑм, хам та Бетховенӑнне каларӑм, тата ку ята Беетховен текелерӗм.

Вследствие этого, вообразив себе, что классическая музыка легче, и отчасти для оригинальности, я решил вдруг, что я люблю ученую немецкую музыку, стал приходить в восторг, когда Любочка играла «Sonate Pathétique», несмотря на то, что, по правде сказать, эта соната давно уже опротивела мне до крайности, сам стал играть Бетховена и выговаривать Бееетховен.

XXX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Авланас тӗлӗшпе Мускав классикла ҫӗршыв пулса тӑрать пулин те, эпӗ ҫакна ҫирӗп ӗненетӗп: Мускав ятне летопиҫсенче пӗрремӗш хут асӑннӑ вӑхӑтранпа паян кунччен те Столыгин пек ҫемьеллӗ пурнӑҫпа пурӑнма кӑмӑл туман тата юрӑхсӑр ҫын пулман пулӗ.

Несмотря на то, что Москва — классическая страна бракосочетаний, но я уверен, что со времени знаменитого кутежа, по поводу которого в летописях в первый раз упоминается имя Москвы, и до наших дней не было человека, менее расположенного и менее годного к семейной жизни, как Столыгин.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ӑна хӳтӗлесе, пулӑшса пурӑннӑ ҫав ҫын, I Петр хыҫҫӑн II Екатерина престола лариччен патшасене пӗрре сирпӗтнӗ, тепре ҫӗнӗрен лартнӑ классикла вӑхӑтра пит те ӑста тытӑнса тӑма пултарнӑскер, юлашкинчен тек тытӑнса тӑрайман та Малороссири хӑйӗн вотчинисене кайса ҫухалнӑ.

Патрон его, долго умевший искусно удержаться в силе в классическое время падений и успехов, воцарений и низвержений, после Петра I и до Екатерины II, потерял, наконец, равновесие и исчез в своих малороссийских вотчинах.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

1880-мӗш ҫулта Д. И. Менделеев «О сопротивлении жидкостей в воздухоплавании» ятлӑ классикла кӗнеке ҫырса кӑларнӑ.

Классический труд Д. И. Менделеева «О сопротивлении жидкостей и воздухоплавании», изданный в 1880 году,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйсем килте тӗртнӗ хӗрлӗ, симӗс тата ҫутӑ кӑвак тӗслӗ тутӑрсемпе чӗркеннӗ индеецсен кӗлеткисем тӗлӗнмелле хитре тӗслӗн тата классикла илемлӗ пекех туйӑнаҫҫӗ.

Фигуры индейцев, задрапированных в свои домотканные красные, зеленые и голубые шали, кажутся необычайно красочными и почти классически красивыми.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Классикла музыка концертӗнче залра ларакан ҫынсем харӑссӑн алӑ ҫупни килӗшӳсӗр.

Ритмичное рукоплескание не принято на концертах классической музыки.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн старик хӑйне хӑй пӳлсе, пӗр-икӗ хут тарӑн сывласа илчӗ, чӗнмесӗр тӑчӗ, — вара каллех юрлассин классикла ӗмӗрӗ ҫинчен, чаплӑ тенор Гарсиа ҫинчен калаҫма пуҫларӗ, — ӑна вӑл калама ҫук хисепленӗ пулнӑ.

Тут старик перервал самого себя, вздохнул глубоко раза два, потупился — и снова заговорил о классической эпохе пения, о знаменитом теноре Гарсиа, к которому питал благоговейное, безграничное уважение.

VI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Панталеоне ҫавӑнтах кӑмӑлсӑр пек пулчӗ, тӗксӗмленчӗ, ҫӳҫне тӑраткалантарса ячӗ, вӑл ҫапла пӗлтерчӗ: эпӗ тахҫанах ку ӗҫе пӑрахнӑ ӗнтӗ, ҫамрӑк чухне чӑнах та ҫын кулли пулман, мӗн каламалли пур, — эпӗ аслӑ, чӑн-чӑн, классикла юрлакансем пурӑннӑ ӗмӗр ҫынни, хальхи нӑйкӑшакансен мӑшӑрӗ мар! ун чухне юрлас ӗҫӗн чӑн-чӑн шкулӗ пулнӑ.

Панталеоне тотчас принял недовольный вид, нахмурился, взъерошил волосы и объявил, что он уже давно все это бросил, хотя действительно мог в молодости постоять за себя, — да и вообще принадлежал к той великой эпохе, когда существовали настоящие, классические певцы — не чета теперешним пискунам! — и настоящая школа пения.

VI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Классикла музыкӑна, — терӗ ҫав сасӑпах Аркадий.

— Классическую музыку, — тем же голосом ответил Аркадий.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Кира амӑшӗ мана пӗр классикла произведени сӑмахӗсемпе саламларӗ, ӑҫтан килнӗ сӑмахсемччӗ-ши вӗсем — астӑваймастӑп.

К сожалению, я не запомнил ту маленькую приветственную речь с цитатами из классиков, которою она встретила меня.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Амӑшӗ пӗрре те Кира пек мар, тӗлӗнмелле карчӑк, артистка-декламаторша, Мускав клубӗсенче вӑл классикла произведенисене пӑхмасӑр каласа парать, хӑй пӗчӗкҫӗ кана, ҫӳҫӗ кӑвакара пуҫланӑ, романтикла ҫын ӗнтӗ!

Это была чудная мама, артистка-декламаторша, выступавшая в московских клубах с чтением классических произведений, маленькая, седеющая и романтическая — не то, что Кира.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл классикла шкулта вӗренмен, ҫавӑнпа та тахҫан авал тарӑн ҫырмари чул ҫыран ҫине: «Ҫулҫӳрен, эсӗ кай та лакедомонянсене пӗлтер — эпир хамӑрӑн тивӗҫе пурнӑҫласа вилтӗмӗр» тесе ҫырнине пӗлмен ӗнтӗ.

У нее не было классического образования, и она не знала, что когда-то уже было сказано: «Путник, поведай ты гражданам Лакедемона, что, их заветам верны, мертвые здесь мы лежим».

1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех