Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кирлипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн чухне вӑл пуринчен ытла электрооборудовани нарячӗсене епле майпа илнипе интересленчӗ; кун хыҫҫӑн ҫул ҫинчен илнӗ картузӗпе чӗркуҫҫине ҫапкаласа, сӑмах майӗн тенӗ пек, грузсем мӗнле хӑвӑртлӑхпа килесси, вӗсене васкатма «опытлӑ тӗкекен» кирлипе кирлӗ марри ҫинчен ыйтрӗ.

Более всего интересуясь тем, как были получены наряды на электрооборудование; после этого, подобрав картуз и ударив им о колено, спросил, какой скоростью идут грузы и не потребуется ли «опытный толкач».

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫакӑ, тен, — ӑҫтан пӗлейӗп, — пӗтӗм тӗнчене кирлипе килсе тухнӑ-и?

Может быть — почем знать — оно было вызвано мировой необходимостью?

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Дирижер ӗҫне вӑл, темле чӑтма ҫук йӑлӑхтарса ҫитернӗ, анчах ыттисене питӗ кирлипе кӑна тунӑ евӗр, ӗшеннӗ-пӑрӑнӑҫлӑ та шанӑҫ пӗтнӗ пек сӑнпала ҫеҫ тукаласа пычӗ.

Он дирижировал с разочарованным и устало-покровительственным видом, точно исполняя какую-то страшно надоевшую ему, но очень важную для всех других обязанность.

IX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

«Ма чартӑн?» — тесе ыйтсан: «Лаша хӑйне кирлипе тӑчӗ» — тесе хуравлать те Щукарь мучи, лашине хӑй ӗҫне тума йыхӑрать.

«Чего стал?» — спросить: «По лошадиной надобности», — ответит дед Щукарь, и заставляет лошадь делать свое дело.

31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Эпир кирлипе вӗт! — терӗ Маша.

— Мы ж для дела! — сказала Маша.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Физически паттӑрлӑх физически мӗн кирлипе ҫыхӑнса тӑрать, хӑрушлӑха туйнинчен килет, хӑш чухне унтан килмесӗр те пулма пултарать.

Физическая та, которая происходит от физической необходимости, не лишая сознания опасности, и та, которая лишает этого сознания.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫынран ытлашши ним те иртӗхтермен ӑна, мӗн кирлипе кӑна тивӗҫтернӗ.

Я же не баловала его, обеспечивала только самым необходимым.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Нумайрах ӗҫ тума пултарнин тӗп сӑлтавӗ, манӑн шухӑшпа, — чи кирлипе кирлех маррине уйӑрма пултарни.

Главная причина того, что успеваешь многое сделать, по-моему, — в том, что умеешь выделить главное от второстепенного.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

27. Вӗсем тӑрӑшма та тӑрӑшаҫҫӗ те, тата вӗсенӗн лешӗсем умӗнче парӑм та пур: суя тӗнлисем иудейсенӗн чуна кирлӗ ырӑлӑхне пая кӗнӗ пулсан, хӑйсем те вӗсене ӳте кирлипе пулӑшма тивӗҫлӗ.

27. Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.

Рим 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫав хушӑра, халӑха мӗн кирлипе тивӗҫтерес тӗллевпе ҫӗршыври хуласем тӑрӑх ҫӳренӗ май, Симон хӑйӗн икӗ ывӑлӗпе — Маттафийӑпа тата Иудӑпа — Иерихон хулине ҫитнӗ, ку вӑл ҫӗр ҫитмӗл ҫиччӗмӗш ҫулӑн вунпӗрмӗш уйӑхӗнче, сават уйӑхӗнче, пулнӑ.

14. Между тем Симон, посещая города страны и заботясь о потребностях их, пришел в Иерихон, сам и Маттафия и Иуда, сыновья его, в сто семьдесят седьмом году в одиннадцатом месяце, - это месяц Сават.

1 Мак 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫут ҫанталӑк ресурсӗсен министерствин тӗпчев лабораторийӗ валли хушма 3 млн тенкӗ кирлипе ҫыхӑннӑ ыйтӑвне те ҫак шӑпах кӗтрӗ — министр заместителӗ финанс министрне ӳкӗте кӗртеймерӗ.

Куҫарса пулӑш

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Вӑл ҫӑмӑллӑх валли пӗтӗмпе мӗн чухлӗ укҫа кирлипе кӑсӑкланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех