Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Ҫав чӗлӗм пирки сӑмах тапратса ҫынсен калаҫӑвне вӑхӑтлӑха урӑх ҫӗрелле пӑрса ячӗ-ячех вӗт ку Экэчо, — шухӑшларӗ Виктор Сергеевич, Кэргыль старик хӑйӗн мӑнукне, Тынэта, ҫине тӑрсах ятланине итлесе ларнӑ май.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Арҫынсен калаҫӑвне хутшӑнакан хӗрарӑм ӗҫшӗн усӑллӑ сӑмах калама пултарать-и вара? — текелесе илнипех ҫырлахрӗ.— Разве женщина, которая вмешивается в беседу мужчин, может сказать что-нибудь дельное?
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ыйхӑ тӗлӗшпе илтнӗ евӗр, вӑл, шуйханса кайнӑ хулан шӑв-шавне тата катка-пичкеҫӗн сулӑмлӑ калаҫӑвне итлесе утать:И как сквозь сон слышал гудение встревоженного города и солидную речь бондаря:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Акӑ, кур-ха! — шухӑша кайса калаҫӑвне юхтарать хӑрах куҫ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Арҫыннӑн яланах хӗрарӑма пӗтӗм чунне уҫса памалла мар; хӗрарӑм мӗншӗн ун калаҫӑвне хутшӑнтӑр-ха тата?Мужчина вовсе не должен быть с женщинами нараспашку; и зачем женщина пойдет делить его беседу?
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Вӑл хушӑран нимӗҫсен калаҫӑвне, темле юрӑсен уйрӑм сыпӑкӗсене, ятлаҫнисене итлет.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Вӗсене тӑлмачӑ кирлӗ мар, словак чӗлхи Хоман юрланӑ пек тухакан Подольск калаҫӑвне ҫав тери ҫывӑх.Им не нужен был переводчик, словацкий язык удивительно близок певучему подольскому диалекту Хомы.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Уявсенче эпир плов, баурсаки, манты, бешбармак, кӑпӑшка икерчӗ хатӗрлетпӗр, — тӑсать калаҫӑвне ҫамрӑк кил хуҫи.
Хамӑра Кӑркӑстанри пекех лайӑх туятпӑр // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2021.04.16
Ыт ахальтен мар ӗнтӗ эпир сирӗнпе пӗр ҫӗршыв гражданӗсем, — тӑсать калаҫӑвне пилӗк ача амӑшӗ.Недаром мы с вами граждане одной страны, — продолжает разговор мать пятерых детей.
Хамӑра Кӑркӑстанри пекех лайӑх туятпӑр // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2021.04.16
— Калаҫӑвне ҫавӑншӑн тапратса янӑччӗ те, Андрей Васильевич, сирӗн уроксене ирттерес мелӗрсем пирки ятарлӑн пухӑнса сӑмахласа пӑхас тесе.Да ведь о том и речь, Андрей Васильевич, чтобы обсудить ваши уроки, посоветоваться...
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Сторож кӑштах тӑрса итлерӗ, унтан, чӗрне вӗҫҫӗн хуллен утса, малалла кайрӗ, вӑл инженерсен ӗҫлӗ калаҫӑвне татма шутламарӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Глебӑн ҫакӑн пек хӑватлӑ вӑй ҫуккине Артамонов пӗлнӗ, ҫавӑнпа та вӑл унӑн ҫирӗпех мар калаҫӑвне, такама кӳрентересрен хӑранӑ пек чӗтрекен сӑмахӗсене итлесе, сасартӑк: — Эпӗ сана, Глеб атте, ҫакна пӗлтерме чӑрмантартӑм: кӑҫал эпӗ ураса тытмастӑп, — терӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Пиллӗкмӗш участокри инженерӑн калаҫӑвне илтес тесе, Алексей те тимлесе итлерӗ.Алексей сильно напрягал слух, чтобы тоже разобрать слова инженера пятого участка.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ковшов хӗпӗртерӗ: пӗччен чухнехи кичемлӗх иртсе кайрӗ, ҫавӑнпа та вӑл хӗр калаҫӑвне киленсех итлерӗ.Ковшова обрадовало нарушение его тягостного одиночества, он с удовольствием слушал болтовню девушки.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей инженерӑн тӑрӑхла пичӗ-куҫӗ ҫине, ҫинҫе мӑйӗ ҫине, карланкин пысӑк мӑкӑлӗ ҫине пӑхрӗ, ун йӗркесӗр калаҫӑвне итлесе тарӑхма пуҫларӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гарриспа Негоро калаҫӑвне вӑрттӑн итлеме тӳр килнӗ пулсан, Дик Сэнд малашне мӗн пулассине, Уэлдон миссиса, пилӗк негра, ӑна хӑйне мӗн кӗтнине пӗлсе тӑнӑ пулӗччӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Кайри пӳлӗмре шӑнкӑрав шӑнкӑртатни Анна Ильиничнӑпа Григорий Степанович калаҫӑвне татрӗ.Разговор Анны Ильиничны с Григорием Степановичем прервал звонок в передней.
Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ҫак путсӗрсен калаҫӑвне кам та пулин илтнӗ пулсан, кунта икӗ хисеплӗ сутуҫӑ суту-илӳ ӗҫӗнчи чӑрмавсем ҫинчен калаҫаҫҫӗ тесе шухӑшласа илетчӗ пулӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дик Сэндпа американец ушкӑн пуҫӗнче малта пычӗҫ, никам та вӗсен калаҫӑвне хутшӑнмарӗ.Дик Сэнд и американец шли рядом впереди отряда, и никто не вмешивался в их разговор.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Негоро, ыттисемпе пӗрле апатланчӗ пулин те, малашне мӗн тӑвассине сӳтсе явнӑ чухне вӗсен калаҫӑвне хутшӑнмарӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.