Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫӑвне (тĕпĕ: калаҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ялтан ача чухнех, вун пиллӗкрех тухса кайнӑ, — пуҫларӗ хӑйӗн калаҫӑвне Александрова Галина Ильинична.

— Я уехала из деревни в детстве, в пятнадцать лет, — начала свою речь Александрова Галина Ильинична.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Ӑнланнӑ, паллах, Ахтупай вӗсен калаҫӑвне сывламасӑр тенӗ пек итлесе тӑрать.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсен калаҫӑвне кӳршӗсем итлесе тӑнине курса тата хапхаран тин ҫеҫ тепӗр ушкӑн ҫын килсе кӗнине асӑрхаса Ивашка Ахтупай сӑмахӗсене вырӑсла куҫарса пачӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗплӗ хресчен, — Тимуш калаҫӑвне итлеме хатӗр пулчӗ Павӑл.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Паллах, чи лайӑх органикӑллӑ удобрени — тислӗк, — вӗҫлерӗ хӑйӗн «наукӑллӑ калаҫӑвне» агроном.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑйсен калаҫӑвне хутшӑнтарма тӑрӑшса амӑшӗ хӗрне ӑҫти ҫук япаласем ҫинчен темиҫе ыйту пачӗ, Нухрат, амӑшӗпе алманчӑна кӳрентерес тенӗ пекех, ку ыйтусем ҫине сиввӗн ҫеҫ тавӑркаласа пычӗ.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ачасем, эсир темскер хӑтланмарӑр-и, таҫтан вӑрласа килмерӗр пулӗ те ӑна? — вӗсен калаҫӑвне хутшӑнчӗ Пикментей.

Куҫарса пулӑш

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

(Вӑл ҫамрӑксен калаҫӑвне итлесех выртнӑ иккен.)

Куҫарса пулӑш

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай ваттисен калаҫӑвне тек итлесе тӑмарӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Моргианӑн вӗчӗрхенчӗк калаҫӑвне Джесси тимлӗ сӑнпа темиҫе минут итлет ӗнтӗ, пӑшӑрханма та пуҫларӗ: аппӑшӗн нумай сӑмахлӑхӗ тарӑху сирпӗнӗвӗн е — тата япӑхрах — вӗчӗх-кӳлешӳ курӑнӑвӗн пуҫламӑшӗ мар-ши?

Джесси уже несколько минут слушала ее нервную речь с серьезным лицом, начиная тревожиться, — не означает ли многословие сестры приступа к желчной выходке или — еще хуже — к истерической сцене.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тӗрессипе илсен, Илемпипе ҫӗнӗ юман хӗрес калаҫӑвне итлеме хал ҫитереймерӗм эпӗ, аяккалла пӑрӑнтӑм.

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫапларах тӗшмӗртсе Гент калаҫӑвне ырана хӑварма, хальлӗхе вара ҫывӑрмашкӑн кайма тӗв турӗ.

Сообразив это, Гент отложил свой разговор до завтра, пока же решил идти спать.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӑнах та — кӗтнӗ пекех килсе тухрӗ, хӳтлӗхӗмре элес-мелес пӑхкаланӑ хушӑрах вулавӑша кӗнӗ ҫынсен калаҫӑвне итлетӗп.

Все это произошло значительно быстрее, чем сказано, и, дико оглядываясь в своем убежище, я услышал разговор вошедших людей.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Киревсӗр ӗҫ вӗсене персе пӑраху хӑравӗнче вӗҫӗмсӗр тытать, ҫавӑнпах, самантсерен пур еннелле те пӑха-пӑха тимлӗн тӑнланӑ май, хурах эшкерӗ уҫӑмсӑр сасӑ — Шуанпа Матиа калаҫӑвне — илтрӗ.

Подлое ремесло держало их все время под страхом расстрела, поэтому ежеминутно оглядываясь и прислушиваясь, шайка уловила слабые звуки голосов — разговор Шуана и Матиа.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Вӑл лӑпланас йӳтӗмпе сӑра ӗҫесшӗнччӗ: сӑрашӑн хӑй тӳлерӗ те сутуҫӑсен калаҫӑвне тӑнлать, анчах ҫав тери шавлӑран нимӗн те ӑнланмасть.

Он хотел выпить пива, чтобы успокоиться: сам заплатив за пиво, он прислушивался к разговору торговцев, но стоял такой шум, что он не разбирал ничего.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Энниок ҫурӑмӗ хӑйӗн юлашки хусканӑвӗпе куҫ умӗнче тата кӑштах мӗлкеленсе тӑчӗ, унтан Карменпа иккӗшӗн калаҫӑвне вырӑн парса ҫухалчӗ.

Спина Энниока некоторое время еще стояла перед глазами в своем последнем движении; потом, уступив место разговору с Кармен, исчезла.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Пӗчченҫӗ те выҫӑ ҫынсен калаҫӑвне итлер, мӗншӗн тесен пӗлтерӗшлех мар сӑмахсенче сӑмса ҫинче ҫакӑнса тӑракан паллӑ мар пуласлӑх умӗнчи теветкеллӗх хӗлхемӗпе хӑрав ҫулӑмӗ сисӗнме пултараҫҫӗ.

Послушаем разговор голодных и одиноких, потому что в незначительных фразах могут проскользнуть искры отчаяния и пламя страха перед неизвестным, повисшим на носу будущим.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.

Вӗсен калаҫӑвне Кучанпа Йысна та тимлесех итлерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Арҫынсен калаҫӑвне тимлесе ларакан Улька сасси вӗсен ахӑлтатӑвӗ хушшинче тинкӗл шӑнкӑрав пек илтӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Эгль Ассолӗн куҫӗсем шикленнипе чарӑлнине асӑрхарӗ те калаҫӑвне тӑруках улӑштарчӗ.

Но Эгль, заметив, как широко раскрылись ее глаза, сделал крутой вольт.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех