Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫмах (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ӑна тӗл пулса калаҫмах Шупашкара килнӗ-мӗн, анчах хайхискер хӑйне сасӑран палласа илейменшӗн кӳреннӗ те тӳрех автовокзала чавтарнӑ, юлашки автобуса аран ӗлкӗрсе яла вӗҫтернӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Эрне тӑршшӗпех ҫакӑнтан тарса ҫӳретӗр пулин те калаҫмах тивӗ.

И хотя Вы будете избегать этого на протяжении всей недели, в результате разговор состоится.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Манӑн ак калаҫмах тивет.

— А мне сейчас приходится говорить.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Андрей ҫапах та кил хуҫи арӑмӗпе калаҫмах шут тытрӗ.

Андрей решил все же заговорить с хозяйкой.

IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Ҫук, калаҫмах пултараймастӑп-ха, ӑна хӑвӑртах вӗренсе ҫитме ҫук, ҫапах та кӑштах, ну, пӗр сӑмахпа каласан, пичетлесе ҫырнине ӑнланкалама пуҫларӑм.

— Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу дается, а так, ну, одним словом, по-печатному начинаю понимать.

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех