Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫатӑп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сисетӗп, эпӗ Таня Васильченкӑпа калаҫатӑп пулас.

— Догадываюсь, что имею дело с Таней Васильченко.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кирлӗ пулсан, строительство начальникӗпе хамах калаҫатӑп.

Сам, если надо, поговорю с начальником строительства.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нимӗҫле аван калаҫатӑп, нимӗҫ офицерӗсемпе паллашрӑм.

Я хорошо говорю по-немецки и имею знакомство с немецкими офицерами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах тӗлӗнмелле шерпет хӗвелӗмрен тапать ав, лӑпланчӗ кӑмӑл, ерипен унпа эп калаҫатӑп.

Но странная из солнца ясь струилась, — и степенность забыв, сижу, разговорясь с светилом постепенно.

Ҫулла дачӑра Владимир Маяковский курнӑ тӗлӗнмелле мыскара // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.

Эпӗ ытлашши калаҫатӑп пулмалла… кӗскен каласан, шухӑшлакан чӗрчунӑн ҫурӑм шӑмми, пуҫ пулмалла, тата унӑн кӗлетки те пирӗнни пысӑкӑш пулмалла.

Я слишком распространился… короче, мыслящее животное должно быть позвоночным, иметь голову и быть величиной примерно с нас.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Килнӗ хӑна ҫав йӗкӗтпе калаҫатӑп тесех сӑмахласа утрӗ.

Ну и ладно, с ним и буду разговаривать, его буду держаться, решил гость.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑнкӑравланӑ чухне яланах малтан ху ятна каламалла, кайран сӑпайлӑн: «Каҫарӑр, эпӗ кампа калаҫатӑп?» е «Каҫарӑр та, телефон патӗнче кам-ши?».

Прежде всего называют свое имя и затем спрашивают, кто говорит, но и это делается в вежливой форме: «простите, с кем я разговариваю?» или «извините, кто у телефона?»

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унтан вӑл: — «Ну юрӗ, коридора тухса лар. Эпӗ тепӗр юлташпа калаҫатӑп та, вара Тушинона кайса самолет ҫинчен сикнине сӑнӑпӑр», — терӗ.

Тогда он говорит: «Ну хорошо, пойди в коридор и посиди. Я тут с другим товарищем побеседую, а потом поедем в Тушино делать пробные прыжки с самолета».

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ сан патна ҫыру ҫырса ятӑм, телефонпа ахаль ҫеҫ калаҫатӑп.

Я тебе записочку послал, а звоню так, на всякий случай.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Килӗшес шутпа эпӗ юлашки хут сирӗнпе калаҫатӑп.

Я делаю последнюю попытку.

VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ сирӗнпе, Говэн, де-Лантенак маркиз монсиньор ячӗпе, де-Фонтене виконт, Бретани принцӗ, Ҫичӗ вӑрман хуҫи, хамӑн господин хушнипе калаҫатӑп.

Я говорю с вами от имени маркиза Говэна де Лантенака, виконта де Фонтенэ, бретонского принца, хозяина Семилесья и моего господина.

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ пионерпа, отряд совечӗн председателӗпе калаҫатӑп, Трубачёв!

Я говорю с пионером, председателем совета отряда, Трубачев!

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Аннӑ чухне эпӗ пӗр чарӑнмасӑр калаҫатӑп, мӗншӗн тесен ман пуҫӑмра тӗлӗнмелле шухӑшӑмсем ытла та нумай.

Спускаясь, я болтал без умолку, так как фантазии моей не было границ.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл манран кулса каланине сисрӗм, анчах ҫапах та малалла калаҫатӑп.

Я видел, что он смеется надо мною, но тем не менее продолжал:

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Тен, ухмахла калаҫатӑп пулӗ, анчах та, юлташсем, тӳрӗ ҫынсем вилӗмсӗр, тетӗп: маншӑн илемлӗ пурнӑҫне панӑ ҫынсем, тӗрлӗрен ӗҫсем пулса пынипе те хамӑн чӗрем пекех хаклӑ идейӑсемпе ӳстерекен, ӳсӗрӗлмелле савӑнӑҫлӑ та телейлӗ кӑткӑс пурнӑҫ паракан ҫынсем вилӗмсӗр, тесе ӗненетӗп.

— Может быть, я говорю глупо, по — я верю, товарищи, в бессмертие честных людей, в бессмертие тех, кто дал мне счастье жить прекрасной жизнью, которой я живу, которая радостно опьяняет меня удивительной сложностью своей, разнообразием явлений и ростом идей, дорогих мне, как сердце мое.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӑрах-ха эсӗ ӑна, эпӗ санпа чӑнласах калаҫатӑп.

Оставь это, я хотел поговорить с тобой серьезно.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эпӗ санпа ҫынпа калаҫнӑ пек калаҫатӑп, а эсӗ…

Я с тобой разговариваю, как с человеком, а ты…

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Салтакла калаҫатӑп эпӗ.

— Буду говорить по-солдатски.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пачах та эпӗ урӑххине, кирлӗ мара калаҫатӑп!…»

— Не то я говорю, совсем не то!..»

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Шӑпах ҫавӑн ҫинчен калаҫатӑп.

— Именно.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех