Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫатӑп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑшла эсӗ: эпӗ вӗреннӗ ҫын, вырӑсла калаҫатӑп.

Ну, подумай сама: я — человек ученый, по-русски говорю.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халь эпир ҫапла калаҫатӑп та, маткалласкер ӑнланмасть.

А моя половина никак не разумеет мою культурность.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халех Каҫҫанпа кайса калаҫатӑп».

Сейчас вот пойду к Касьяну, расскажу про его выходки, какой он молодец.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вырӑсла та калаҫатӑп.

— И по-русски говорить умею.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ыранах калаҫатӑп унпа!

Куҫарса пулӑш

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юлашкинчен Ятман комсомолецсемпе канашлатӑп, вара Камышинпа калаҫатӑп терӗ те, ҫынсем тӗлне ҫитсен лашисене чарса тӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чечексене юратса пӑхатӑп, вӗсемпе калаҫатӑп, хавхаланса илемлӗ сӑвӑсем шӑрҫалатӑп.

Куҫарса пулӑш

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

«Ҫу кунӗсенче пахчари ӗҫ вӗсем ҫинче. Виҫӗ мӑнукӑмпа савӑнатӑп. Аслисем ҫуллахи каникулта ЯХПК-ра вӑй хураҫҫӗ. Эпӗ вара чечексем килӗштеретӗп. Ҫулла ир-ирех пахчана тухса вӗсемпе аппаланатӑп, калаҫатӑп, савӑнатӑп, мухтанатӑп», – пӗлтерчӗ пирӗн мухтавлӑ ентешӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Анчах та вырӑсла та, чӑвашла та тӗрӗс те яка калаҫатӑп, ҫырма та аван пӗлетӗп.

Куҫарса пулӑш

Тӑван чӗлхе - чӑваш чӗлхи // Кристина ЕРЕМЕЕВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10977 ... sh-ch-lkhi

— Ну, ӑнланмалла-тӑр… эпӗ сирӗнпе калаҫатӑп тӑк… —

— Ну, разумеется, если я говорю с вами…

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ сирӗнпе… эсир кайсан та нумай вӑхӑт калаҫатӑп.

Я буду говорить с вами еще долго после того, как вы уйдете.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хам та ҫӗкленсе — малаллахи ӑнлантарусӑрах чухлатӑп: Бичене юлашки хут куратӑп; унпа юлашки хутчен калаҫатӑп; манӑн ӗнерхипе паянхи хавха тӗрӗс сис-чӳ те тӗшмӗртӳ пулчӗҫ эппин.

Встав сам, я знал без дальнейших объяснений, что вижу Биче последний раз; последний раз говорю с ней; моя тревога вчера и сегодня была верным предчувствием.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ пытармасӑр калаҫатӑп, Гарвей, эсир театрта манпа уҫҫӑн калаҫнӑ пекех.

Я буду откровенна, Гарвей, так же, как были откровенны вы в театре.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн кашни хусканӑвӗ мана ӑнкарма чӑрмантарать, ҫавна пула такӑна-такӑна калаҫатӑп.

Каждое ее движение мешало мне соображать, отчего я начал говорить сбивчиво.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тата хушса хутӑм: эпӗ унпа, Браунпа, Гез ҫав карап Браунӑн тенипе ҫеҫ калаҫатӑп.

Я прибавил, что говорю с ним, Брауном, единственно по указанию Геза о принадлежности корабля ему.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унпа эпӗ пурнӑҫ ҫинчен, тунсӑх-кичемлӗх, ҫул ҫӳревсем, ӑна е кӑна курнӑ хыҫҫӑнхи кӑмӑл-туйӑм пирки мӗн чухлӗ ытларах калаҫатӑп — хамӑн Чӑна тухманлӑхӑн тӗшшине те капаш-ӗренкине ҫавӑн чухлӗ нумайрах ӑнкаратӑп.

Чем больше я говорил с ним о жизни, сплине, путешествиях и впечатлениях, тем более уяснял сущность и тип своего Несбывшегося.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манӑн ӗмӗт-шухӑшӑм талтлатса тӑрать, анчах эпӗ вӗсене пурнӑҫлаймастӑп, ҫавна пула чикӗсӗр тертленетӗп, хускатса янӑн ахӑлтататӑп та калаҫатӑп.

У меня были желания, которые я не мог выполнить, и беспредельно томился ими, улыбаясь и разговаривая как заведенный.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кампа калаҫатӑп?

С кем говорила я?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

— Ну-с, санӑн «ахалех» вырӑнне эпӗ ыран ирхине Футрозпа калаҫатӑп.

— Ну-с, вместо твоего «так» я буду говорить с Футрозом завтра утром.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Э-э… эпӗ мӗн калаҫатӑп?

 — Впрочем, что я говорю!

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех