Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗнер сăмах пирĕн базăра пур.
йӗнер (тĕпĕ: йӗнер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл йӗнер ҫине чупса пынӑ ҫӗртех сиксе ларчӗ те лашине сиккипе чуптарчӗ.

Он прямо не бегу вскочил в седло и сражу же лошадь направил галопом.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Юрӗ, Сергей, лаша, йӗнер, бурка пар — район тӑрӑх ҫӳрӗп… халӗ манӑн ыйхӑ килет… «ӑрӑмҫӑна» тепӗр хут тав тӑватӑп, — вӑл вара Ирина аллине чӑмӑртарӗ, — ҫывӑрма каятӑп…

— Хорошо, Сережа, давай коня, седло, бурку, буду ездить по кругу… а сейчас я хочу спать… еще раз благодарю «волшебницу», — и он пожал Ирине руку, — пойду спать…

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл йӗнер вырӑнне хулӑм пир ҫинче ҫурӑмне курпунлатса, аллисене йывӑррӑн усса ларса пырать.

Он сидел на полстенке, пристроенной вместо седла, спина его горбилась, руки тяжело свисали.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Шӑмшака ватрӑм йӗнер ҫинче!

Ох, и наломало в седле!

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анзор чупса пырса йӗнер ҫине улӑхса ларнине, саламачӗпе хӑмсарнине, кӑшкӑрнине, вара лашине килкартинченех сиккипе чуптарса тухса кайнине Головачевпа Кондратьев чӳречерен курса юлчӗҫ.

Головачев и Кондратьев видели в окно, как Анзор с разбегу вскочил в седло, взмахнул плеткой, гикнул и прямо со двора погнал коня в галоп.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тап-таса хырӑннӑ Виктор, ҫывӑрманнипе шуралса кайнӑ сӑн-питлӗскер, йӗнер ҫине улӑхса ларса станицӑран юртӑпа чуптарса тухрӗ.

Виктор, чисто выбритый, но с бледным от бессонницы лицом, сел в седло и рысью выехал за станицу.

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл хӑй те пӗлмен, анчах хай йӗнер ҫине ларса пӗр станицӑран теприне хӑвӑрттӑн чуптарасси ҫинчен шутлама ӑна аван пек туйӑннӑ.

Он и сам не знал, но ему приятно было воображать, как он, привстав на стременах, будет ехать скорой рысью из одной станицы в другую.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Артамашов сывпуллашрӗ те, йӗнер ҫине ларсан, Хохлакова каларӗ:

Артамашов попрощался, а когда сел в седло, сказал Хохлакову:

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Йӗнер вырӑнне михӗ хунӑ усӑнчӑк купарчаллӑ илемсӗр кӗсре ҫине утланса, Иван Кузьмич Головачев килчӗ.

На вислозадой, невзрачной кобыленке, с полстенкой вместо седла, приехал Иван Кузьмич Головачев.

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Илья ун патне пычӗ, хӗрӗн салху пичӗ ҫине, куҫхаршисем хушшинче тӗттӗмре аран-аран курӑнакан кӑтраланса тӑракан ҫӳҫ пайӑрки ҫине пӑхса илчӗ, унтан, йӗнер ҫине кайӑк пек сиксе улӑхрӗ те лашине вырӑнтанах сиккипе чуптарчӗ.

Илья подошел к ней, молча посмотрел на ее грустное лицо, на чуть приметный в темноте завиток волос между бровями, а потом птицей взлетел в седло и с места погнал коня в галоп.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Лаша асӑрханса утать, хӑйӗн пусӑмне тӗшмӗртейменнипе час-часах тутипе хӑйӗн хуҫин ҫурӑмӗнчен тӗкет — вара йӗнер чӗриклетсе илет, йӗвен унки чӑнкӑртатать.

Конь переступал осторожно и, не рассчитав шаг, часто толкал мордой в спину своего хозяина, — тогда скрипело седло и звякало кольцо на уздечке.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев йӗнер ҫинчен йывӑррӑн анса, чӗлпӗре Кнышева пачӗ те карӑнса илчӗ, унтан урисене кулӑшла чармакласа, уксахласа, килкарти тавра ҫаврӑнчӗ.

Кондратьев тяжело слез с седла, отдал повод Кнышеву, потянулся, потом прошелся по двору, смешно раскорячив ноги и прихрамывая.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тутаринов килнӗ, — ответлерӗ конюх, йӗнер чӗнне пушатса.

— Тутаринов приехал, — ответил конюх, отпуская подпруги.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗнле ҫӳрекелерӗҫ, Андрей Васильевич? — ыйтрӗ вӑл, лашана чӗлпӗртен тытса тата аллине йӗнер кӗҫҫи айне чиксе.

— Как оно ездилось, Андрей Васильевич? — спросил он, беря коня за повод и залезая рукой под потник.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫав вӑхӑтра Кнышев йӗнер ҫинче маттуррӑн ҫӗкленсе илчӗ те Кондратьева хӑваласа ҫитрӗ.

Кнышев, молодцевато привстав на стременах, догнал Кондратьева.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Урампа пыракан юланутҫӑсем йӗвенӗн пӑхӑр тӳмисем ҫиҫсе илмеллех тата йӗнер кӗҫҫи ҫинче шӑрҫаланнӑ тар кӑпӑкӗ курӑнмаллах ҫутӑ ҫунакан лампа ҫакнӑ юпа ҫумӗпе иртрӗҫ.

Всадники проезжали по улице мимо столба, на котором сияла лампочка так ярко, что заблестела медь на уздечках и возле потников забелели дорожки засохшей пены.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Хаҫатсем кунта кашни кунах илсе килес пулать, — шутлать вӑл, йӗнер ҫинче енчен енне сулланса тата пӗтӗм ӳт-пӗвӗ ыратнине туйса.

«Газеты нужно доставлять ежедневно, — думал он, покачиваясь в седле и ощущая боль во всем теле.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Йӗнер ҫинче нумай вӑхӑт хушши ларса пыма хӑнӑхманнипе унӑн пилӗкӗпе чӗркуҫҫийӗсем ыратнӑ.

От непривычки долго сидеть в седле у него болело и в пояснице и в коленях.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Унӑн лаши пӗчӗк утӑмсемпе утса пынипе Андрей Васильевич, ҫӑмламас ҫӗлӗкпе ансӑр хулпуҫҫиллӗ бурка тӑхӑннӑскер, йӗнер ҫинче кӑшт сулкаланса ларса пынӑ.

Его конь шел мелкой иноходью, Андрей Васильевич, в косматой шапке и в бурке с острыми плечами, чуть-чуть покачивался в седле.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Андрей Васильевич ватӑ ҫын пулнӑ ӗнтӗ, анчах йӗнер ҫинче хӑйне хӑюллӑ та тӳрӗ тытнӑ: юланутпа ҫӳремелли йӗркене тӗплӗн вӗренсе ҫитнӗ ҫынсем ҫеҫ хӑйсене ҫавӑн пек тытма пултараҫҫӗ.

Андрей Васильевич был уже старик, но в седле держался браво, как только могут это делать опытные конники, хорошо познавшие все приемы верховой езды.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех