Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑнӑшрӗ (тĕпĕ: йӑнӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лена, паллах, йӑнӑшрӗ.

Но она ошиблась, конечно.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Лозневой йӑнӑшрӗ: Анна макӑрмарӗ.

Лозневой ошибся: Анна не плакала.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах Ерофей Кузьмич йӑнӑшрӗ: ун патне никам та кӗрсе тухмарӗ.

Но Ерофей Кузьмич ошибся: никто к нему не шел.

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах тӑшман питех те йӑнӑшрӗ…»

Но враг сильно ошибся…»

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Анчах Стоян пичче йӑнӑшрӗ: пӗр аяккинче, майӑр йывӑҫӗ айӗнче, пӗр ҫӳллӗ ҫын тӑратчӗ, тӗрӗксене мӗнле пытарнине вӑл ниҫта хускалмасӑр пӑхса тӑчӗ.

Однако дед Стоян ошибался: в стороне, под ореховым деревом, освещенный луной, стоял, не шевелясь, высокий человек, так он стоял и когда закапывали турок.

II. Тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Анчах та учитель йӑнӑшрӗ.

Но учитель ошибся.

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫакна пула кӑштах йӑнӑшрӗ те.

Через это трошки и промахнулся.

9-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Атте йӑнӑшрӗ, мадонна вӑл хӑйне кам юратать, яланах ҫавӑнпа пӗрле.

Отец ошибся, мадонна со всеми, кто любит ее.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Ромашов йӑнӑшрӗ пулмалла — Полярнӑйра мар-тӑр, Заполярьере пулӗ.

Ромашов ошибся — не в Полярном, а в Заполярье.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Лекарь ӳсӗр пулин те пычӗ; суранне пӑхрӗ, вара вӑл Бэла пӗр кунтан ытла пурӑнаймасть, тесе пӗлтерчӗ, анчах вӑл йӑнӑшрӗ

Он был хотя пьян, но пришел: осмотрел рану и объявил, что она больше дня жить не может; только он ошибся…

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Офицер, вӑл йӑнӑшрӗ пулӗ тесе, ӑнлантарма тытӑнчӗ.

Офицер, думая, что он ошибся, пустился в объяснения.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Вӑл йӑнӑшрӗ.

Он ошибся.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вуламалли урок вӑхӑтӗнче вӑл сӑмахсене пӑтраштарса йӑнӑшрӗ.

Когда дошла до него очередь читать вслух, он опозорился.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗринче хӑнасен вратарӗ йӑнӑшрӗ - аякран тапса янӑ мечӗке тытса чараймарӗ, алӑран вӗҫертрӗ.

Куҫарса пулӑш

Елчӗк команди ҫӗнтерчӗ // Н.АЛЕКСЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех