Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итлемерӗ (тĕпĕ: итле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павӑла никам та итлемерӗ.

Павле не слушал никто.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах Дубков ӑна итлемерӗ ӗнтӗ.

Но Дубков уже не слушал его.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах кукамай ӑна итлемерӗ, вӑл питне аллисемпе хупларӗ, ӗсӗклесе йӗнӗ ҫӗртенех иклетме тата тытамак тытнӑ чухнехи пек чӗтрӗ пуҫларӗ.

Но бабушка уже не слушала его, она закрыла лицо руками, и рыдания ее скоро перешли в икоту и истерику.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах хӑйне йывӑр пулнипе Павӑл Йевтӑна итлемерӗ.

Павле было тяжело и он не слушал Евту.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гоомо кукка итлемерӗ те ав — вӗсем ӑна персе вӗлерме хӑтланса пӑхрӗҫ…

Гоомо не послушался — в него стреляли…

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Екатерина Ивановна хӑйӗн кулленхи ӗҫӗсене пӗр минутлӑх та пӑрахмарӗ, эпир ӑна килне часрах кайма темле ыйтсан та — пире итлемерӗ.

Екатерина Ивановна ни на минуту не изменила своим обязанностям, и как мы ни просили ее уйти к себе пораньше, она не согласилась.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтан Ильсеяр ӑна итлемерӗ те темелле, ҫапах та унӑн ачаш сӑмахӗсем майӗпен Ильсеяр кӑмӑлне ҫемҫетрӗҫ, вара вӑл лӑпланма пуҫларӗ.

Сначала Ильсеяр как бы не слушала Уметбаева, но его утешения постепенно действовали на нее, и она начала успокаиваться.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл ӑна итлемерӗ.

Он ее не слушался, а сказал:

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Маклай ӑна итлемерӗ ӗнтӗ.

Но Маклай уже не слушал его.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Синицкий ӑна текех итлемерӗ.

Синицкий ее уже не слушал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ӑна итлемерӗ.

Гасанов его не слышал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Арҫын ачасем ӑна тата вӗренте пуҫларӗҫ, лешӗ вӗсене итлемерӗ ӗнтӗ, аллине сулчӗ кӑна.

Мальчишки снова стали давать советы, но тот отмахивался.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Итлемерӗ.

Не послушал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе тимлесе итлемерӗ, сирпӗнтерни усӑллӑ пулнипе усӑллӑ пулманнине пӗлме васкарӗ.

Беридзе слушал рассеянно — ему не терпелось узнать, какие результаты дал взрыв.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пӗрмаях тӗмле ӑнланмалла мар мӑкӑртатрӗ, анчах Яков, ӑнӑҫсӑр хурах хӑйне тӗлӗнмелле тыткаланӑ пирки каллех тӗлӗннӗскер, унӑн сӑмахӗсене итлемерӗ.

Он всё время что-то бормотал невнятно, но Яков не слушал его слов, вновь обескураженный странным поведением неудачного грабителя.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл хуҫа мӗн каланине итлемерӗ пулмалла.

Он, видимо, не слушал хозяина.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӗп управленире ҫӗнӗ ӗҫе ярасси ҫинчен татӑклӑнах пӗлтерсен, вӑл чӗрине пӑшӑрхантаракан йывӑр шухӑшне ниепле те сирсе яма пултараймарӗ, кадрсен пайӗнче васкавлӑн вӗрентсе каланине те йӗркеллӗ итлемерӗ, ҫав сӑмахсене хӑйне каланӑ пек те туймарӗ.

В главном управлении, где ему окончательно объявили о новом назначении, он не мог преодолеть угнетенное настроение и безучастно выслушивал в отделе кадров торопливые наставления, словно они его не касались.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вланг, блиндажран тухмасӑрах, Володяна: кӗр часрах, тесе темиҫе хутчен те йӑлӑнса пӑхрӗ, анчах та Володя ӑна итлемерӗ, вӑл алкумӗнчех пӗр ик-виҫ сехет ларчӗ.

Хотя Вланг несколько раз из блиндажа умолял Володю вернуться, он часа три просидел на пороге.

22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Чижик ӑна итлемерӗ.

Чижик его не слушала.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик Ленӑна итлемерӗ: вӑл Марья Дмитриевна кӑранташӗ ҫине пӑхрӗ, тата пӗрмаях Лена тӗрӗс каламан пек туйӑнать ӑна.

Чижик урока не слушала: она следила за карандашом Марьи Дмитриевны, и ей все время казалось, что Лена говорит что-нибудь не так.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех