Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирттерсен (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Грант капитан Австрали ҫӗрӗнче тесе эпир епле ӗненсе тӑрсан та, пурпӗрех, асӑрханарах ҫӗрес тесе, Тристан д'Акуньяпа Амстердам утравӗсем ҫинче пӗр икӗ кун ирттерсен юрамӗ-ши пире?

— Как бы мы ни были уверены, что именно Австралия является местом пребывания капитана Гранта, не следует ли всё же, осторожности ради, провести один-два дня на островах Тристан д’Акунья и Амстердамских?

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӑш хыпнине ирттерсен ҫиллес такан та кӑмӑлӗ уҫӑлчӗ.

А баран оказался вовсе и не страшный.

Шутлав такмакӗ // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 56,58,60 с.

Ҫак пирамидӑпа аппаланса пӗр сехете яхӑн ирттерсен, ывӑна пӗлмен хуҫи Иван Иваныча кушак ҫине утланса ҫӳреме вӗрентме тытӑнчӗ, кун хыҫҫӑн кушака чӗлӗм туртма вӗрентрӗ.

Провозившись целый час с пирамидой, неутомимый хозяин принялся учить Ивана Иваныча ездить верхом на коте, потом стал учить кота курить и т. п.

IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Ҫакӑн пек тата темиҫе мыскара туса ирттерсен, палламан ҫын пит-куҫне хӑранӑ пек туса сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ: — Караул, пушар! Ҫунатпӑр! — терӗ вӑл.

Проделав еще несколько подобных неважных фокусов, незнакомец вдруг схватил себя за голову, изобразил на своем лице ужас и закричал: — Караул! Пожар! Горим!

IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Ҫакна тӳссе ирттерсен йӑл кулчӗ.

Но пересилил себя и улыбнулся.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тӑван чӗлхе пӗлтерӗшӗ ҫинчен питӗ нумай калаҫма пулать, ҫавра сӗтелсем ирттерсен те, нарӑс тата ака уйӑхӗнчи культура талккӑшӗнче студентсемпе учреждени ӗҫченӗсене хӑваласа ярсан та, вӗсене сӑвӑ вулаттарсан та е хӗрӳллӗ сӑмах калаттарсан та…, анчах эпир тӑван чӗлхепе усӑ курмасан, ҫыру ҫырмасан, вуламасан, кашни кун май килнӗ таран калаҫмасан, чӑвашла ача-пӑча сачӗсем, шкулсем уҫмасан, культурӑпа ӑслӑлӑх тата популярлӑ пулӑмсем йӗркелесе ирттермесен, е сахалтан тӑван чӗлхене хисепленине кӑтармасан - пире ни хисеплемӗҫ, ни хамӑр чӗлхемӗре упраса хӑвараймӑпӑр.

Можно много и долго говорить о значимости родного языка, проводить круглые столы, «заспамить» культурное пространство в феврале и в апреле, согнав студентов и работников учреждений, чтобы те прочитали стих или сказали пламенную речь, но если мы не будем пользоваться родными языками, на них писать, читать, говорить каждый день при первой возможности, создавать садики с чувашским языком, школы, организовывать не только культурные, но научные и научно-популярные мероприятия, да и просто показывать свое уважение к родной речи — ни нас не будут уважать, не мы не сможем сохранить наш язык.

«Хавал» тӑван чӗлхе кунӗ ячӗпе саламлани // Хавал. https://vk.com/wall-12972450_14737?w=wal ... 2450_14737

Анчах та Катя хӑй черетне ларса ирттерсен те блиндажран кайман.

Но Катя, кончив свою смену, не уходила.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

«Шуйттан илсе килчӗ мана ҫакӑнта! — салхуллӑн шухӑшларӗ Ерофей Кузьмич. — Кун пек вӑхӑтра курӑнмасӑртарах пурӑнса ирттерсен аванччӗ!»

«Занес меня сюда дьявол! — уныло подумал Ерофей Кузьмич. — Такое время в тени бы прожить!»

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫаксенчен пӗрне туса ирттерсен тин вара вӑл Ромашова айккинелле илсе каятчӗ те, ун ҫине пулӑнни пек ҫаврака куҫӗсемпе тӳп-тӳррӗн пӑхса, тӳрккес сӑмахсемпе тӑкӑлтаратчӗ.

И только проделав одну из этих штучек, он отводил Ромашова в сторону и, глядя на него в упор круглыми рыбьими глазами, делал ему грубый выговор.

X // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Александр Башкиров палӑртнӑ тӑрӑх, ҫурхи уй-хир ӗҫӗсене йӗркеллӗ ирттерсен хуҫалӑхсенчи ака ӗҫӗсем палӑртнӑ вӑхӑта вӗҫленмелле.

Куҫарса пулӑш

Сар хӗвелӗ ӑшӑтрӗ, хире тухма васкатрӗ // А.ВАСЮКОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Хӑшӗсем пурнӑҫ пурӑнса ирттерсен те вӗсен миома пулнине пӗлмеҫҫӗ.

Некоторые прожив всю жизнь не прочувствуют, что у них есть миома.

Ҫырусем // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫак процедурӑна ирхи 3-5 сехетсен хушшинче, ӳпке уйрӑмах активлӑ вӑхӑтра, ирттерсен лайӑх.

Куҫарса пулӑш

Чӗр сухӑрӑн сиплӗ хӑвачӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

7. Ылтӑна вут-ҫулӑмпа тӗрӗсленӗ евӗр, эсир чӑн-чӑн ӗненни, — ку ӗнтӗ тем тӗрлӗ паха та, анчах пӗтес ылтӑнран хаклӑрах, — йывӑрлӑхсене чӑтса ирттерсен курӑнать, Иисус Христос килес кун ҫакӑ вара мухтава, чыса, хисепе тивӗҫлӗ пултӑрччӗ.

7. дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,

1 Пет 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫав кунсене ирттерсен эпир тухса кайрӑмӑр, вӗсем пире пурте арӑмӗсемпе, ачисемпе пӗрле хуларан тухсах ӑсатса ячӗҫ; тинӗс хӗрринче чӗркуҫленсе ларса кӗлтурӑмӑр.

5. Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.

Ап ӗҫс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ӗмӗре хулара ирттерсен те тӑван тӑрӑхран пахи ҫук теҫҫӗ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех