Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртсессӗн (тĕпĕ: ирт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапӑҫу иртсессӗн, Е кӗркунне, е ӑшӑ ҫуркунне.

Куҫарса пулӑш

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Пӗр уйӑх ытла иртсессӗн куракан та, илтекен те пултӑм, анчах ал-урасене хускатма май ҫукчӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хӑрушӑ пулӑмсем хыҫҫӑн сакӑр вунӑ ытла ҫул иртсессӗн унӑн тӑван ҫӗрӗ ҫинче хӗҫ-пӑшал залпӗ янӑраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Сакӑр вунӑ ҫул иртсен салтак тӑван кӗтесӗнче ӗмӗрлӗх канлӗх тупрӗ // Ольга АНДРЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/patriotizm/2 ... pr-3398106

Саранск хулинчен иртсессӗн хамӑра та хупӑрласа илчӗҫ-ҫке.

Куҫарса пулӑш

Терт пур та — термен ҫук // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӗр-ик ҫул, виҫ ҫул иртсессӗн, Хӑнана кайма тухнӑ, тет.

Куҫарса пулӑш

Тепӗр кун // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫӗн шухӑша шутланӑ: чир; Иртсессӗн шухӑш, вӑл лӑпланнӑ.

Куҫарса пулӑш

XXXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӑвах пӗлетӗн: хӗл иртсессӗн Килет ҫурхи кун йӑл кулса, Сип-симӗспе ҫӗр витӗнсессӗн Янрать кун ырлӑхпа тулса.

Куҫарса пулӑш

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӗҫ ӑнмӗ вӑхӑчӗ иртсессӗн — Иртни нихҫан та таврӑнмасть.

Куҫарса пулӑш

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Виҫ-тӑватӑ кун иртсессӗн, оккупантсен эшелонӗсене хӗрлисем атакӑлама тытӑннӑ.

Через несколько дней эшелоны оккупантов были атакованы красными.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Аллӑ ҫултан иртсессӗн, асту, — хӑвӑн ирсӗрле йӑлусем саншӑн ытла та тӑварлӑ ан пулччӑр!

— Как шагнешь за пятый десяток, гляди, — горько-солоны будут тебе похабные привычки твои!

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тата темиҫе секунд иртсессӗн, вӑл сасартӑк сиксе тӑчӗ те аллисемпе стенана чаваласа, ҫӳҫентерсе ямаллах ҫапла калама пуҫларӗ:

Прошло ещё несколько секунд, он вдруг вскочил и, царапая руками стену, с потрясающей убедительностью заговорил:

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӗр-икӗ минут иртсессӗн, лешсен ура сассисем чердак ҫинчен илтӗнми пулчӗҫ: ҫакӑннӑ ҫын патне пырса тӑчӗҫ пулмалла.

Прошли минуты две, шаги их затихли на чердаке; видно, они подошли к телу.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Гасиенда патӗнчен чылай хушӑ тӑсӑлса каякан, пӗтӗмпех хӗвелпе ӗнсе, ҫунса кайнӑ пушӑ вырӑнпа иртсессӗн, Кольхаун лутра акаци чӑтлӑхӗ патне пырса ҫитрӗ.

Пройдя значительное расстояние по совершенно выжженному солнцем пустырю, простиравшемуся далеко за гасиендой, Кольхаун подошел к низким зарослям акаций.

XXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Икӗ кун иртсессӗн, ҫав йӑлкӑшакан шлепкеллӗ джентльменех илсе пынӑ виҫҫӗмӗш корзинка хыҫҫӑн, Морисӑн хӑй шухӑшӗсене сирсе яма тивнӗ.

Два дня спустя, после третьей корзинки, доставленной тем же джентльменом в блестящей шляпе, Морису пришлось отрезвиться от своих мечтаний.

XXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Темиҫе ҫекунд иртсессӗн, манӑн хӑлхана ҫак сӑмахсем пырса кӗчӗҫ:

Прошло несколько секунд, наконец, до моего слуха донеслись следующие слова:

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫурма сарӑ шупкарах тӗслӗ йӗмсем тӑхӑннӑ арестансем ӗҫлекен темиҫе ансӑр урамсемпе иртсессӗн Frelsers-Kirk текен чиркӳ патне пырса тухрӑмӑр.

Пройдя по узким улицам, где каторжники, одетые в штаны, наполовину желтые, наполовину серые, работали под палками надзирателей, мы вышли к храму Спасителя.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Виҫӗ ҫул иртсессӗн Таврӑнӗ ак ывӑл Ҫамрӑк арӑма вӑл Ҫавӑтса килет.

Через три годочка Сын домой идет. Молодую жинку Он с собой ведет.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Станци патӗнчи сулӑнчӑксенчен иртсессӗн, такӑр ҫул ҫине тухрӗҫ.

Выехали из ухабов у станции на гладкую дорожку.

I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Чӑнах та, кӑштах вӑхӑт иртсессӗн Коркин сывлӑх хавшанӑ пирки хӑй Тинӗс академийӗнче ӗҫлеме пултарайманни ҫинчен рапорт ҫырса панӑ.

Действительно, через некоторое время Коркин подал рапорт начальнику Морской академии о том, что по состоянию здоровья он не может более вести курс математики.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Анчах эпӗ, тӗрӗссипе каласан, санпа нумай ҫулсем иртсессӗн тин тӗл пуласса, хам ирӗклӗ пурнӑҫпа пурӑнса курасса, нумай ӗҫлессе, нумай юратасса, нумай юрласса, тӗнче тӑрӑх ҫӳрессе шаннӑччӗ.

И все же, признаться, я надеялся, что мы встретимся с тобой через много лет, что я еще поживу свободной жизнью, буду много работать, много любить, много петь и бродить по свету.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех