Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗн сăмах пирĕн базăра пур.
илтӗн (тĕпĕ: илтӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн ку япалана илтӗн? — кӑшкӑрса пӑрахрӗ вӑл.

— Зачем выбрала такую штуку? — закричал он.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Чаршавне мӗншӗн илтӗн? — тӗлӗнчӗ Чжан Цзин-жуй.

— Полог-то зачем взял? — удивился Чжан Цзин-жуй.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗн илтӗн эсӗ!

Что же ты взяла!

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ӑҫтан илтӗн эсӗ ҫакӑн пек закон?

— Откуда ты взяла такой закон?

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Акӑ, килчӗ, кӗтсе илтӗн.

 — Вот, видишь, и дождалась наконец.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ну, мӗн илтӗн вара ҫак сӑмахпа?

Что же из этого будет?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тинех хӗрӳ ҫинчен аса илтӗн пулать-ха, эппин, караппӑл?!

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Апла, выляса илтӗн те, каятӑн?

— Значит, выиграл и уходишь?

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ӑҫтан илтӗн ӑна?

— Где ты взял?

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Ӑҫтан илтӗн эсӗ ӑна? — тӗлӗнтӗм эпӗ.

— Где ж ты взял это? — удивилась я. — Где взял, там его уже нет.

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анчах мана Катя ярса тытрӗ те, мӗншӗн эсӗ хӗрача хуллине тытса илтӗн, теме пуҫларӗ, тата ху валли хӑвах садра хуҫса ил, терӗ.

А Катя поймала меня и стала говорить, зачем я у девочки отнял прутик, и сказала, чтоб я сорвал себе сам в саду.

Эпӗ хӗрачапа чутах ҫапӑҫаттӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах хӗрача макӑрма та кӑшкӑрма тытӑнчӗ, мӗншӗн эсӗ ман хулла туртса илтӗн, тет.

А девочка стала плакать и кричать, зачем я у ней прутик отнял.

Эпӗ хӗрачапа чутах ҫапӑҫаттӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ну, Галя, асту-ха, арифметикӑпа мӗн илтӗн эсӗ?

— Ну, Галя, вспомни-ка, что ты получила по арифметике?

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ӑҫтан илтӗн эсӗ вӗсене?

— А где ты их взяла?

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ӑҫтан илтӗн эс кӑна? — ыйтрӑм эпӗ.

— Где ты ее достал? — спросил я.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эсӗ, унта эпир мӗн калаҫнине пурне те илтӗн, Валерия епле юратма пултарнине пӗлен, анчах кунта кирек мӗн пулас пулсан та, эпӗ чӗнмесӗр пӗр сӑмах та ан шарла, пӗрре те ан хускал.

Тебя никто не увидит, а ты все услышишь… и тогда ты узнаешь, как любит тебя Валерия, что бы ни случилось — ни слова, ни движения, пока я не позову.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнтах, ун сӑмахне ответлесе каланӑ пек, алӑкра курӑннӑ пӗр ҫын: — Ҫапла, эсӗ тивӗҫлипе ирӗклӗх илтӗн, никам ҫӗнтерейми Спартак! — тесе хучӗ.

Как раз в то мгновение, когда юный гладиатор произносил эти слова, раздался громкий голос человека, появившегося в дверях: — Ты заслужил свободу, непобедимый Спартак!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Телеграммине ӗнер илтӗн пуль?

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗр виҫӗ ҫул каялла эсӗ колхозран ҫулталӑк ҫурӑри пӑру илтӗн, ун вырӑнне хӑвӑнне патӑн.

Года три назад ты взял из колхоза телушку-полуторницу, а отдал в обмен свою.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Мӗн кулса илтӗн?

Чего ухмыльнулся?

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех