Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗн сăмах пирĕн базăра пур.
илтӗн (тĕпĕ: илтӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мана чӗнтерчӗҫ те: «Кала, прокламацисене ӑҫтан илтӗн?» — тесе тӗпчеҫҫӗ.

— Вызвали меня и спрашивают: «Откуда прокламации?»

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл камне эсӗ, паллах, тавҫӑрса илтӗн.

Ты, конечно, догадался, кто это.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Петрель фру йӑнӑшманнине хӑвах тавҫӑрса илтӗн пулӗ.

И фру Петрель, как ты и сам догадался, словно в воду глядела.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тӗрӗсех тавҫӑрса илтӗн эсӗ.

Ты верно сообразил!

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл ӑна юратсах кайманнине эсӗ тавҫӑрса илтӗн пулӗ ӗнтӗ.

Ты, может, уже догадался, что Лина не очень-то любила Эмиля.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах та ку шухӑш йӑнӑш пулма пултарнине эсӗ тавҫӑрса илтӗн те пуль.

Но ты, видно, уже сообразил, что думать так было бы большой ошибкой.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Ҫӗнӗ ҫула мӗнле кӗтсе илтӗн?

Куҫарса пулӑш

Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

— Ҫӗнӗ ҫула мӗнле кӗтсе илтӗн?

— Как встретил Новый год?

Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

Хӑвах вӗт тӗрӗс тавҫӑрса илтӗн.

Сам же рассудил правильно.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗнлине — хӑвах тавҫӑрса илтӗн: «слон» ҫинчен хысак ҫине якорь-ҫекӗл ывӑтса ярӑпӑр, пусма хатӗрлемелли япала пур.

Как — ты уже сам сообразил: со «слона» закинем якорек-кошку на гребень, лестницу приготовить есть из чего.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ Петр Андреевич патне кайнине ӑҫтан тавҫӑрса илтӗн?

— Ты почему догадался, что я к Петру Андреевичу?

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Мӗн эсӗ, шуйттан гайдук», терӗ Бульба: «укҫана илтӗн, кӑтартма шутламастӑн та?

— Что ж ты, чертов гайдук, — сказал Бульба, деньги взял, а показать и не думаешь?

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Мӗн чухлӗ парса илтӗн эсӗ ку йытта? — ыйтать вӑл.

И спрашивает: — Сколько ты отдал за собаку?

Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Бадшаха улталаса унран ашак тата вунӑ пин рупий укҫа илтӗн те юрласа кӑна пурӑнатӑн, анчах хӑвӑн пурнӑҫу мӑйкӑча лексе пӗтесси ҫинчен нимӗн те шухӑшламастӑн!

Обманом выманил у бадшаха осла и десять тысяч рупий, живешь припеваючи, а о том и не думаешь, что кончишь на виселице!

Ашака юрлама вӗрентни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Халь эсӗ чи ҫиелтине шӑртласа илтӗн, ӑна шӑрт ҫинчен пуҫтарса ил те купана хур.

То, что в первый раз ты сняла, не лучшая кудель, cложи этот очес в кучу.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Эсӗ, Семён, хӗҫне Чапайран мӗнле илтӗн вара? — ыйтрӗ боецсенчен пӗри.

— А как ты саблю, Семён, от Чапаева получил? — спросил один из бойцов.

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кӳр эпӗ сана йывӑҫ ҫумне ҫыхса хурам, эсӗ вара илтӗн».

Давай я тебя привяжу, ты и услышишь».

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

«Ытала та акӑ йывӑҫа, хӑлхуна ун ҫумне лӑпчӑтса итле, эсӗ те илтӗн вара», — тесе тавӑрать платник.

«А вот обойми дерево, приложи ухо, и ты услышишь», — ответил плотник.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хӑв хӑнкӑла пек пӗчӗкскер ҫеҫ, ҫапах та ҫурта бомба пӑрахса ишсе антарнине ӑнланса илтӗн.

Даром что такой клоп была, а поняла, что дом разбомбили.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Унта хӑвах илтӗн.

— Там услышишь.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех