Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илмесӗр (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уратникрен, путрешчӗк ӗҫленӗ укҫана илмесӗр тарнӑран хӑвалӗ тесе, вӗҫтерчӗҫ чӑвашсем уйсем, варсем урлӑ Тимкка хыҫҫӑн.

Страшась урядника и того, что подрядчик может погнаться за ними — они же ушли от него не рассчитавшись — чуваши мчались, ведомые Тимккой, до полям, по ложбинам.

V // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Епле вара вӗсем, хресченсене шута илмесӗр, социализм тума пултарӗҫ?

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ватӑлас енне куҫнӑ фронтовик аякка кайса пыракан хӑнасене мӗн ҫухаличчен куҫ илмесӗр пӑхса ӑсатрӗ.

Куҫарса пулӑш

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Бюрократи тени вӑл — влаҫра ларакан пуҫлӑх саккуна, халӑх шухӑш-кӑмӑлне шута илмесӗр хӑйӗншӗн ҫеҫ тӑрӑшнине пӗлтерет.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Иҫӗм ҫырлиллӗ беседка патне ҫитсен вӑл тӗм айне ларчӗ, мрамор ваза ҫинчен куҫне илмесӗр кӗтме тытӑнчӗ.

Дойдя до виноградной беседки, он сел под куст и, устремив жадные взоры на вазу, принялся ждать.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Юрӑхлӑ ҫын пулсан, мӗншӗн илмесӗр хӑварӗҫ? — терӗ.

Будешь подходящим человеком, отчего же и не принять?

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вара ман ҫинчен куҫне илмесӗр, хӑйне персе пӑрахма салтаксене винтовкӑсене хатӗр тытма панӑ командӑна та пӑхмасӑр, Чубук тӳрленсе тӑчӗ те, пуҫне йӗрӗннӗ пек сулса, лач! сурчӗ.

Тогда, не спуская с меня глаз и не обращая внимания на команду, по которой солдаты взяли винтовки к плечу, Чубук выпрямился и, презрительно покачав головой, плюнул.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Мӗн тума? — тесе ыйтрӗ лешӗ, урине йӗнер пускӑчӗ ҫинчен илмесӗр.

— На што? — не опуская занесенной в стремя ноги, спросил тот.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хӑранипе васкаса сиксе тӑтӑм та, чӗрне вӗҫҫӗн вилнӗ ҫын патне пырса, курӑк ҫинче выртакан сӑран хутаҫа ярса тытрӑм, — ун ӑшӗнче ман документсем пур, — унтан вилнӗ ҫын ҫинчен куҫӑма илмесӗр йывӑҫ тӗмӗсем патнелле кутӑн чакма пуҫларӑм.

Подталкиваемый страхом, я поднялся, на цыпочках подкравшись к убитому, схватил валявшуюся на траве сумку, в которой был мой документ, и задом, не спуская с лежавшего глаз, стал пятиться к кустам.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Палӑртса хӑварас тетӗп: эпир физкультурӑпа спорта аталантарма, спорт инфратытӑмне хывакан инвестицисене шута илмесӗр, ҫуллен 700 миллион тенкӗ ытла укҫа-тенкӗ уйӑратпӑр.

Хочу подчеркнуть, что на развитие физической культуры и спорта, без учета инвестиций в спортивную инфраструктуру, ежегодно нами выделяется более 700 млн. рублей,

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Вӗренекенсем те ҫавсене илмесӗр шкула пыма та хушмаҫҫӗ.

И ученики требуют, чтобы они, не получив их, приходили в школу.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Давенант сӗтелсенчен пӗрин ирӗклӗрех пек курӑна-кан хӗррине пырса тӑчӗ; вӑййа ӑнланмасӑр, ҫакӑ мӗнле вӑйӑ иккенне пӗлмесӗр — симӗс сӗтел ҫинче лӑпкӑн ӗҫлекен крупье сӑнанӑ май банк билечӗсемпе ылтӑн пӗр вӗҫӗм куҫнине куҫ илмесӗр пӑхма пуҫларӗ.

Давенант подошел к относительно свободному краю одного стола и, не понимая игры, не зная, какая это игра, стал смотреть, как золото и банковые билеты перемещаются за зеленом столе под наблюдением спокойно работающего крупье.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑваш Енре йӗркене пӑсса, тепӗр майлӑ каласан, ятарлӑ ирӗк илмесӗр ҫынсене турттаракан таксистсене ҫаплипех тупса палӑртаҫҫӗ.

В Чувашии продолжают выявлять таксистов, перевозящих пассажиров нарушая порядок, то есть не получив специального разрешения.

Таксине штрафстоянкӑна ӑсатнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31473.html

Ӑна кӗтсе илмесӗр каймастӑпах тесе тӗв тусан, Сӑпани чайнӑя кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑн чухлӗ милиционера малашлӑха шута илмесӗр вӗрентмеҫҫех ӗнтӗ, так ахаль тӑккаламаҫҫех ура ҫине тин тар акан ҫӗршыва ахаль те ҫав тери кирлӗ укҫа-тенке…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лешӗ ҫурмалла хуҫланчӗ те, ахлатса та илмесӗр, пак кӑна йӑванса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Улми йывӑҫҫинчен аякка ӳкмест, ку та ашшӗ пекех, ҫавӑнпа Хӗрлӗ ҫара илмесӗр хӑвараҫҫӗ Ехрем пеккисене, — терӗ.

— Яблоко от яблони далеко не падает, этот тоже весь в отца, оттого и не берут таких, как Еырем, в Красную армию.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Вӑл матросӑн тӑртаннӑ пичӗ ҫине куҫне илмесӗр пӑхать.

Не отрываясь, смотрел он в осунувшееся лицо матроса.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ку ӑна иккӗлентернӗ, мӗншӗн тесен ку вӑхӑтра ҫил пулман, тӗмӗсем ҫинчен куҫне илмесӗр вӑл темӗскер кӗтсе пӑхса тӑнӑ.

Это показалось ему подозрительным, так как ветра не было. Он ждал, не спуская глаз с кустов.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Нина ҫине тӳрӗ сӑмсаллӑ чипер хӗрарам куҫ илмесӗр пӑхать.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех