Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккӗленерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юрать те пуль… хваттер хуҫине кӑштах тӳлесен, — иккӗленерех каласа хучӗ Шерккейпе калаҫакан хӗр.

— Можно, пожалуй, ежели… ежели хозяину маленько заплатить, — засомневалась говорившая с Шерккеем девушка.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Белосельская, — терӗ старик иккӗленерех, ача хӑйӗн ҫирӗппӗн хушса калаҫнинчен тӗлӗнсе.

— Белосельская, — неуверенно сказал старик, сбитый с толку повелительным тоном мальчика.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Воронов ҫырӑва иккӗленерех тытрӗ те, конверт ӑшӗнчен хут листи туртса кӑларса вуларӗ: «ҫула май кӗрсе тухасшӑнччӗ, анчах ӗҫсем тытса чарчӗҫ. Сывлӑхӑр мӗнле? Ч».

Воронов недоверчиво взял письмо, вытащил листок и прочел: «Собирался по пути заглянуть, но задержали дела. Как здоровье? Ч.».

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Тен вӑл МПВО-ран килнӗ пожарник? — терӗ Стёпка иккӗленерех, шухӑша кайса.

— А может, он пожарник из МПВО? — сделал предположение Степка.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Шуйттан пӗлет-и, сире халӗ ку ӗҫе тытӑнма аван пулӗ-ши? — терӗ те тухтӑр иккӗленерех сехетне кӑларчӗ.

— Черт знает, насколько удобно вам теперь взяться за это! — нерешительно сказал доктор и вынул часы.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Красноармеецсем йӗри-тавралла иккӗленерех пӑха-пӑха илчӗҫ.

Красноармейцы неуверенно оглянулись вокруг.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Пирӗн-и? — тесе иккӗленерех ыйтрӗ капитан.

— Наш? — спросил капитан тоном полувопроса, полуутверждения.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Офицер ун ҫине иккӗленерех пӑхса илчӗ.

Офицер недоверчиво взглянул на нее.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Старик хӑй те иккӗленерех тӑчӗ; Санинпа Джемма ку ӗҫе пит те васкаса тунине ырламарӗ, тепӗр тесен вӗсене вӑл ятласшӑн та пулмарӗ, кирлех пулсан вӗсен хутне кӗме те хатӗр пулчӗ; ытла та юратман ҫав вӑл Клюбера!

Старик сам чувствовал недоумение — и во всяком случае не одобрял поспешности, с которой поступили Джемма и Санин, а, впрочем, осуждать их не решался и готов был оказать им покровительство — в случае нужды: уж очень не любил он Клюбера!

XXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Тӑнне ҫухатнӑ чухнехи пек шурса кайнӑ Эмиль ун патне иккӗленерех утса пычӗ.

Нерешительными шагами приблизился Эмиль, бледный, бледный, как в день своего припадка.

XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Заикин хӳтӗленме пӑхрӗ: — Кунта тӑшман пулма кирлӗ мар-ҫке, — терӗ вӑл иккӗленерех.

Заикин пробовал защищаться: — Но здесь не должно было быть противника.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Сан лашу-им ку? — иккӗленерех ыйтрӗ Володя.

— Твоя кобыла, что ли? — неуверенно спросил Володя.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пултараймастпӑр эпир ун пек хӑтланма, — терӗм эпӗ ӑна иккӗленерех.

— Мы не можем, — сказал я не очень уверенно.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Лешӗ вара, ним калама аптӑранипе, ҫаплах-ха иккӗленерех тӑраканскер, Тимур патне пырса тӑчӗ.

И та, растерявшаяся, все еще недоумевающая, подошла к Тимуру:

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Покатнойра пулас, — иккӗленерех каларӗ Зимин.

— Кажется, в Покатной, — неуверенно сказал Зимин.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ҫук, эпӗ еврей, — иккӗленерех тавӑрчӗ йӗкӗт.

— Нет, я еврей, — замявшись, ответил парень.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӗлӗк эпӗ вилӗм ҫинчен нихҫан та шухӑшламан, — тӗнӗ Ксюша, ҫак ӑнсӑртран паллашнӑ ҫынна хӑйӗн чи вӑрттӑн шухӑшне каласа пама юрани-юраманни пирки иккӗленерех тӑрса.

— Раньше я никогда не думала о смерти, — отозвалась Ксюша, еще не совсем уверенная, что может поделиться с этим случайным знакомым самым сокровенным.

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ай ҫук-и?.. — иккӗленерех сӗнчӗ суд членӗсенчен пӗри — Дьяченко.

Али нет?.. — нерешительно предложил один из членов суда, Дьяченко.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Салтаксем йӗри-тавралла унӑн-кунӑн пӑхкаларӗҫ те пӗр хушӑ иккӗленерех пынӑ хыҫҫӑн, тукмаксем пек вӗҫе-вӗҫӗн сапаланса, лапсӑркка ӑвӑссем айӗнчи тип ҫырманалла сулланчӗҫ.

Солдаты поглядели по сторонам, пожались в нерешительности и, как волки, гуськом, грязносерой цепкой потянулись в залохматевшую осинником ложбинку.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тен, ҫимелли мӗн те пулин юлнӑ, — иккӗленерех сӗнчӗ Валета юлташӗ.

Жратва, может, осталась, — нерешительно предложил Валету его товарищ.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех