Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккеленсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мариам ун ҫине нимӗн ӑнланмасӑр пӑхса илчӗ те иккеленсе пӳлӗмрен тухрӗ.

Мариам растерянно посмотрела на него и нерешительно вышла из комнаты.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Киле таврӑннӑ чух вӑл хӑйне темле аван мар пек туя пуҫларӗ, самантлӑха иккеленсе тӑнӑ хыҫҫӑн пӳрте кӗчӗ.

Возвращаясь в дом, он был слегка обеспокоен и, прежде чем войти, постоял в нерешительности у порога.

Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Каҫхи апата кил, Олеся, — мӑнукне чӗнчӗ те вӑл, пӗр минут пек иккеленсе тӑнӑ хыҫҫӑн, ман енне пӑхса, хушса хучӗ:

— Иди ужинать, Олеся, — позвала она внучку и после минутного колебания прибавила, обращаясь ко мне, —

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех