Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренӗр (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайӑр, айван хурах, вӗренӗр, пӗлӳ пухӑр, капмар тискер кайӑк, капитан пулса тӑрӑр.

Идите, глупый разбойник, учитесь, сделайтесь образованным, крупным хищником, капитаном.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Вӗренӗр лайӑхрах, ытларах вӗренӗр.

Учитесь больше и лучше.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Хӑвӑртрах вӗренӗр, вӑхӑчӗ хаклӑ.

— Скорее учитесь, время дорого.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Командовать тума вӗренӗр.

Учитесь командовать.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫиле май ҫаврӑнма вӗренӗр, урасене яланах пӗрле тытӑр.

Учитесь поворачиваться по ветру, держать ноги вместе.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсене ашшӗ-амӑшӗсем вӗрентнӗ: «Кайӑр, хӑвӑр валли укҫа ӗҫлесе тупӑр! Европеецсем сире патакпа та ҫаптарма пултараҫҫӗ, патакран хӑтӑлма вӗренӗр, анчах европеецсем тӳрех рупи пама та пултараҫҫӗ», тесе вӗрентеҫҫӗ вӗсем ачисене.

Им сказали родители: — Идите и зарабатывайте сами деньги! Европейцы могут вас ударить палкой, сумейте ускользнуть от палки, но европейцы могут и дать сразу рупию.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Э, тӑванӑм, эхер эсир ӑна пӗлместӗр пулсан, сирӗн итлемелле те мар, — терӗ Зухин, — эпӗ сире тетрадьсем парса ярӑп, эсир вара ӑна, ырана вӗренӗр; унсӑрӑн сире ӑнлантарни те пушша пулать.

— Э, батюшка, да вам нельзя слушать, коли вы этого не знаете, — сказал Зухин, — я вам дам тетрадки, вы пройдите это к завтраму; а то что ж вам объяснять.

ХLIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пырӑр-ха вӗренӗр», — ҫаксем пурте кунти ҫынсен хушшинче мана пӗртте именми турӗҫ.

Ступайте-ка учиться», — все это делало то, что в этом обществе я не чувствовал ни малейшей застенчивости.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл хӑюллӑ пулнӑ, ӗҫлеме юратнӑ, кирек ӑҫта та, кирек хӑҫан та ҫӗннине, кирлине шыранӑ, ӑна тупса, ҫынсене кӑтартса пама тӑрӑшнӑ: ӗҫлӗр, вӗренӗр, паттӑр пулӑр!

Он был смелым, трудолюбивым, искал везде, всегда новое, нужное, и, найдя, старался показать людям: работайте, учитесь, будьте храбрыми!

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Ӗҫлеме вӗренӗр, йытӑ ҫурисем, ӗҫлесе усӑ парӑр.

Учись, сукины дети, работать, пользу приносить.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Ача-пӑчасене чӑн-чӑн пурнӑҫа, ҫутҫанталӑка хӑнӑхтарӑр, вӑйлӑ та хӑюллӑ пулма вӗренӗр, шӑнса пӑсӑласран ан хӑрӑр…

Приучайте детишек к натуральной жизни, к природе, развивайте мускулатуру, смелость, не бойтесь простуды…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Унтан вӗренӗр, унӑн сӑмахӗсемпе канашӗсене пӗтӗм чӗререн, чунхавалпа итлӗр!

Учитесь, впитывайте всем своим сознанием его слова, советы!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн ҫӗнӗ буровоя, вӑй паракан установкӑсене вӗренӗр, анчах… — Саида асӑрхаттаруллӑн пӳрнине ҫӳлелле тӑратрӗ, — сирӗн яхӑнне те 8-мӗш номерлӗ пӳлӗме кӗме юрамасть.

Осмотрите нашу новую буровую, силовые установки, но… — Саида многозначительно подняла палец, — вам категорически запрещено заходить в комнату номер восемь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тӗрӗслеве хатӗрленнӗ хушӑра эсир теорие вӗренӗр.

— Пока мы будем готовиться к испытаниям, займитесь теорией.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир, ачасем, этем ҫинчен ытларах вӗренӗр, этем мӗнле япала вӑл?

— Вы, дети, про человека больше учитесь, как вообще человек.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӗренӗр, ачасем! — кӑшкӑрчӗ Артамонов хӑйӗн ывӑлӗсене.

Учись, ребята, — кричал Артамонов детям.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Занятисем ҫук чухне те ытларах вӗренӗр.

Тренируйтесь больше и помимо занятий.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫар корреспонденчӗсенчен вӗренӗр: вӗсем заметкӑсене пуля айӗнче ҫырса хаҫатсем кӑлараҫҫӗ.

Учитесь у военных корреспондентов, они под пулями пишут заметки и выпускают газеты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку вӑл йывӑр мар, кӑмӑлӑр пулсан, карапа кирлӗ ҫулпа тытса пыма эсир хӑвӑртах вӗренӗр.

Это не так уж трудно, и при желании вы быстро научитесь держать судно на курсе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Астӑвӑр, эсир те акӑ, Витюшкӑпа иксӗр, пӗр-пӗрин ҫинчен элек пама ан вӗренӗр.

— Вот и вы с Витюшкой не ябедничайте друг на друга.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех