Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренпе (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«А тупата туршӑн ҫакса вӗлересшӗнччӗ», терӗ жид: «ун тарҫисем мана ярса та тытнӑччӗ, мая вӗренпе те йӑлмакланӑччӗ, анчах эпӗ пана пуҫҫапма тытӑнтӑм, кивҫен укҫана пан хӑҫан пама пултарать, ҫавӑнччен кӗтетӗп терӗм, ытти рыцарьсенчен пухма пулӑшсан кивҫен тата пама пултӑм; йӑлтах калам ӗнтӗ, пан хорунжин кӗсйинче пӗр червонец та ҫук; унӑн хуторсем, кил вырӑнӗсем, тӑватӑ кермен, ҫеҫенхирте Шклов таранах акмалли ҫӗр пур, анчах вӑл хуҫа пек укҫа тытса пурӑнаймасть.

— А ей-богу, хотел повесить, — отвечал жид, — уже было его слуги совсем схватили меня и закинули веревку на шею, но взмолился пану, сказал, что подожду долгу, сколько пан хочет, и пообещал еще дать взаймы, как только поможет мне собрать долги с других рыцарей; ибо у пана хорунжего — я все скажу пану — нет и одного червонного в кармане. Хоть у него есть и хутора, и усадьбы, и четыре замка, и степовой земли до самого Шклова, а грошей у него так, как у козака, — ничего нет.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Варринче, ыттисенчен чылай кая юлса, Сильвер мана хӑйӗн хыҫҫӑн вӗренпе сӗтӗрсе пырать.

В середине, несколько отстав от всех, брел Сильвер, таща меня за собой на веревке.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗр вӗренпе ҫыхӑннӑ ҫак виҫӗ ҫын — Чжан Фу-ин, Тань Ши-юань тата Ли Гуй-юн — халӗ ялти мӗнпур ӗҫе хӑйсен аллинче тытса тӑнӑ.

Эта тройка — Чжан Фу-ин, Тань Ши-юань и Ли Гуй-юн, связанная одной веревочкой, заправляла теперь всеми делами.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл хӑйӗн ҫапкаланчӑкӗсене группа старостисене лартать, вара ҫак пӗр вӗренпе кӑкарӑннӑ йытӑ кӗтӗвӗ Го Цюань-хай ҫине тапӑнма пуҫлать.

Он тотчас поставил своих бродяг старостами групп, и эта свора, связанная с ним одной веревкой, накинулась на Го Цюань-хая.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗренпе мар, антарасса та алшӑлли вӗҫҫӗнех антарчӗҫ тупӑка.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хань Лао-люна ҫеҫ мар, унӑн хӗрарӑмӗсене те вӗренпе ҫыхмалла та пирӗн арӑмсен аллине памалла.

Я скажу так: надо связать веревками не только Хань Лао-лю, но и всех его женщин да выдать их нашим бабам на расправу.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Маччана ҫити канатпа, вӗренпе, сӳспе, чӳпӗкпе тултарнӑ лавккара ҫӑтӑртатса уҫӑлакан кӗленче алӑклӑ пӗр пӗчӗк пӳлӗм пулнӑ.

В этой лавочке, до потолка заваленной канатом, веревкой, пенькой и паклей, у него была маленькая каморка со стеклянной скрипучей дверью.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн эсӗ ҫурҫӗр тӗлӗнче ял тӑрӑх вӗренпе ҫӳретӗн?

И зачем ты в полночь по деревне слоняешься с веревкой в руках?

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кам та кам памасть, ӑна вӗренпе ҫыхса каятчӗҫ те, Хань Лао-люн пысӑк картишӗнче тирӗсем таткаланса пӗтичченех хӗнетчӗҫ.

А кто не отдавал, того вязали, приводили на большой двор к Хань Лао-лю и так секли, что кожа клочьями летела.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗҫ-пӑшалсене те ҫыхӑсем туса вӗренпе антарчӗҫ.

Оружие также связали и спустили по лестице.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Патшана мӑйӗнчен вӗренпе яваласа илчӗҫ те: «пӗрре, иккӗ, туртрӑмӑр!» тесе кӑшкӑрса, чул никӗс ҫинчен йӑвантарса антарчӗҫ.

Царю на шею накинули веревку и с криком: «Раз, два взяли!» скинули с каменного пъедестала.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Гусев подъездсенчен пӗрин бронза алӑкне тӑпӑлтарса кӑларма, ӑна вӗренпе ҫавӑрса ҫыхма хушрӗ.

Гусев велел выворотить в одном из подъездов бронзовую дверь и обмотать её верёвками.

Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кӑкӑрӗ тӗлӗнче яриех уҫӑ, вараланчӑк пир кӗпепе, саплӑклӑ шӑлаварне вӗренпе туртса ҫыхнӑ.

Он был в холщевой, грязной, раскрытой на груди, рубахе, в заплатанных штанах, перетянутых верёвкой.

Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Йӑлмаклӑ вӗренпе ҫаклатмарӑн пулӗ-ҫке?

— Лассо накинул, да?

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сачков вара ҫак «вӑкӑра вӗренпе кӑкарса» кайнине хӑрах куҫӗпе те пулин курассишӗн тепӗр куҫне пама пулатчӗ.

Сачков, сердясь, обещал отдать один глаз, чтобы увидеть другим «бычка на веревочке».

VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ӑна ҫав шӑтӑкран вӗренпе ҫыхса туртса кӑлараҫҫӗ.

Ее на петле поднимают из пропасти.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юлашкинчен, Тит ӑста калаҫни Митькӑна парӑнтарнӑ, вара вӑл, ҫаплах-ха хирӗҫсе, ыранах ҫылӑх тӑвасси ҫинчен каласа, унпа пӗрле кайнӑ, хӑй ҫавӑнтах тата: «Ҫук, Тит Трофимович, мана ҫыхма кирлӗ мар, мана вӗренпе ҫыхса ҫавӑтса кайма эпӗ вӑрӑ та мар, йытӑ та мар, — эпир вӗренсӗр те ҫитӗпӗр», тенӗ.

Красноречие Тита победило, наконец, Митьку, и он, протестуя и говоря, что завтра же грех совершит, пошел, прибавляя: «Нет, Тит Трофимович, вязать меня не нужно, я не вор и не собака, чтобы меня на веревке водить — мы дойдем и без веревки».

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ну, эп сана кӑмӑла каймастӑп ӗнтӗ, ырӑ ҫын пулса уншӑн каҫар эс мана, анчах ҫӗнӗлле вӗренме кая юлтӑм эпӗ, ҫулсем иртрӗҫ; тата мӗнех вара, эп сана вӗренпе кӑкарса тытса усрамастӑп, эс Молдавине, арӑмун именине кайма пултаратӑн».

Ну, я тебе пришелся не по нраву, прости великодушно, а уж переучиваться мне поздно, мне не под лета; да и что же, я тебя не на веревочке держу, ступай себе в Молдавию в женино именье».

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Планера вӗренпе кӑкарӑнса тӑракан хут ҫӗленсене тытса тӑракан вӑях ҫӗклесе тӑрать.

Его поддерживает та же сила, которая поддерживает змеёк на веревке, удерживающей его постоянно в ветре.

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗҫессе пӗлтӗрхи пекех — малтан вӗренпе кӑкарса, кайран вӗҫме шикленмелли туйӑнмасан тин, ирӗккӗн вӗҫме шутланӑ.

Решено было следовать схеме полетов прошлого года: сначала провести полеты на привязи, пока не появится уверенность в работе нового планера, и только тогда начать свободные полеты.

15. Шанют пырса тухни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех