Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренпе (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫне вӗренпе пӑркӑчланӑ.

И даже на голове и на шее у него веревки.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Выляса, вӗренпе шӑтӑка аннӑ та вӗсем, вӗренӗ салтӑнса ӳкнӗ пулмалла: тухайман…

На спор, кто из них смелее, спустились по веревке в яму, веревка оборвалась, и дети не смогли оттуда выбраться…

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку юмана мӗнле майпа чун кӗнине вырӑссем ҫийӗнчех ӑнланса илчӗҫ — ӑна ҫармӑссем малтанах касса хунӑ иккен, кирлӗ вӑхӑтра йӑвантарма темиҫе вӗренпе ҫыхса ҫеҫ лартнӑ, — ӑнланса илчӗҫ те кам мӗнле пӗлет, ҫавӑн пек хӑтӑлма тӑрӑшрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑй вара тутар ҫар ҫыннине лаши ҫине хӑпартса лартрӗ, ан ӳктӗр тесе вӗренпе ҫирӗп ҫыхрӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӗлхесӗр ача // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

«Урса кайнисем» пӑлхарсене вӗренпе сӗтӗрттерчӗҫ, хӗҫсемпе касрӗҫ, пӳрчӗсене ҫунтарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ӑна салтса лаша ҫинчен илсен, тутар хӗрпикен аллисене ҫурӑмӗ хыҫне пӑрса вӗренпе ҫыхрӗ.

Куҫарса пулӑш

Сарпике // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Хӑйсем кӑшт кансан вӗсем лаша урлӑ вӗренпе ҫыхса пӑрахнӑ ҫынна илсе ҫӗр ҫине тӑратрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Сарпике // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Аялалла анасса вӗренпе анчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӗркунхи пекех, Элентей ӑйӑра уҫланкӑ айккинерех вӗренпе кӑкарнӑ.

Куҫарса пулӑш

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫӗрлехи «вӑрӑ-хурахсем», ӑна вӗренпе шӑппӑн ҫеҫ туртса кӑларчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Самант ҫитрӗ; чӑнлӑх — ҫӳлелле ҫирӗп вӗренпе хӑпармалли ҫул евӗр тӗп-тӗрӗс, тӳп-тӳрӗ.

Момент возник; действительность стала точной, как путь на высоте по канату.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ку — тӑрӑхла чукун юпа евӗрскер, — сахалтан та ҫирӗм пӑт таять-тӗр, ӑна — сехет калакӗ пек — ҫирӗп вӗренпе ывӑтса янӑ.

Это была продолговатая чугунная штамба, весом пудов двадцать, пущенная, как маятник, на крепком канате.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Капламӑн хыҫал енӗ тӑруках ҫӳлелле ывӑтӑнса ҫӗкленчӗ; унта, кӗтесре, ҫын тӗршӗнсе тӑрать: вӑл маскӑпа, ҫӳлтен анакан вӗренпе темӗн хӑтланать.

Задняя стена сооружения вдруг взвилась вверх; там, прижавшись в углу стоял человек, он был в маске и что-то делал с веревкой, опускавшейся сверху.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ун ҫумӗнчех — вӗренпе вӗрлӗк; сумккин вӑрттӑн пӳлмине хальхинче хаклӑ япаласем тӑнчах тултарчӗ, тата — чи-чи лайӑххисене, унтан кӳлӗ хӗррипе иртсе хӗвел тухӑҫ айлӑмсем патнелле ҫул тытрӗ.

С ним снова были веревка и шест; на этот раз он взял столько драгоценных камней самого лучшего качества, сколько вместилось в потайной карман сумки, и, обогнув озеро, направился к восточным долинам.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ытларах туртӑнать-тӑсӑлать те — вӗренпе пӗрле унталла-кунталла ҫаврӑнать-пӗтӗрӗнет.

При всяком значительном усилии он вместе с веревкой качался и вертелся самым беспокойным образом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Паллах, вӑл халӗ ирӗкре, анчах таҫта Блюма тытма палӑртса хунӑ алӑсем вӑй пухса хускалаҫҫӗ; сывӑ, анчах мӑйӗнчи вӗренпе; лӑпкӑ — лӑпкӑлӑхӑн мӗскӗн суррогачӗпе, танлӑ-шайлӑ — сехӗрленӗве хӑнӑхнипе.

Конечно, он был свободен, но где-то разминались руки, назначенные поймать Блюма; здоров, но с веревкой на шее; спокоен — жалким суррогатом спокойствия — привычкой к ровному страху.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Пӑтранчӑк сухалне малалла утӑ чӑмакки пек кӑнтарнӑ; ҫак тӑрӑмра, ахӑртнех, сасартӑк авӑкланнӑ-вӑйланнӑ ҫиле пула, — ҫак ҫыннӑн тураман пуҫӗ ҫинче пӗчӗк плющ калпак хура шаплату пек курӑнать, ӑна янах айӗнчен ахаль вӗренпе ҫыхса хунӑ.

Его мутная борода торчала вперед, как клок сена, удерживаемая в таком положении, вероятно, ветром, который вдруг стал порывист и силен, на непричесанной голове этого человека черным шлепком лежала крошечная плюшевая шапочка, подвязанная под подбородок обыкновенной веревкой.

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Пуҫне ҫӳлелле ҫӗклесе пӑхать те упа, хыр йывӑҫҫи ҫинче вӗлле ларнине курах каять, вӗлле айӗнче вӗренпе ҫыхнӑ яп-яка пӗрене ҫакӑнса тӑрать; анчах Мишӑна пӗрене кирлӗ мар.

Поднял Мишка морду кверху и видит на сосне улей, под ульем гладкое бревно на верёвке висит, но Мише до бревна дела нет.

Упапа пӗрене // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 24–25 с.

Эпӗ унти маччаран ҫирӗп пурҫӑн вӗренпе пысӑк гамак ҫакса яма хушрӑм.

В ней я велел подвесить на шелковых веревках крепкий и большой гамак.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпир иксӗмӗр пӗр вӗренпе ҫыхӑнтӑмӑр пулать, Виктор Николаевич.

Выходит, что одной веревочкой связались мы с тобой, Виктор Николаевич.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех