Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренекенсене (тĕпĕ: вӗренекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрре каллех аэроклубра вӗренекенсене тӗл пултӑм.

Однажды я снова встретил знакомых аэроклубовцев.

7. Аэроклуба илчӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӑл вара урока пырсанах грамматикӑллӑ разбор тума «Союз Советских Социалистических Республик» тенӗ сӑмахсем кӗрекен пуплевсем хатӗрлесе хунӑ та, вӗренекенсене хамӑр тӑван ҫӗршывӑн иртнӗ кун-ҫулӗпе паянхи пурӑнӑҫӗ ҫинчен каласа пама тытӑннӑ.

Она дала ученикам для грамматического разбора предложение, в которое входили слова «Союз Советских Социалистических Республик».

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем ним шарламасӑр Анна Ивановна хыҫӗнчен пыраҫҫӗ, вӑл вӗренекенсене ҫапла каласа кӑтартать:

Они молча шли за Анной Ивановной, а она рассказывала:

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Эпӗ вӗренекенсене пӗр-ик сӑмах каласшӑн, — терӗ вӑл шкулта дежурить тӑвакан педагога; унтан линейкӑна пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫне ҫити тинкерсе пӑхса тухрӗ те хытах мар, анчах уҫҫӑн, пурне те илтӗнмелле ҫапла каларӗ:

— Я хочу сказать учащимся несколько слов, — тихо обратился он к дежурному по школе педагогу и, внимательно осмотрев всю линейку от одного конца до другого, негромко, но четко произнес:

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нина Ивановна вӗренекенсене тӑма ирӗк пачӗ.

Нина Ивановна разрешила ученикам встать.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Иккӗмӗш класра вӗренекенсене кунсерен карцера лартма пӑрахаҫҫӗ.

Второклассников не сажали каждый день в карцер.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Ну, — шутлатӑп, — виҫҫӗмӗш класра вӗренекенсене тӑваттӑмӗш класс ачисем шутласа кӑларма пултарайми задачӑсем параҫҫӗ!

«Ну, — думаю, — это третьеклассникам задают такие задачи, что и четвероклассник не может решить!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Унтан класа ертсе пыракан учительсем вӗренекенсене хӑйсен класӗсене ерте-ерте кайма тытӑнчӗҫ.

Потом классные руководители стали разводить учеников по классам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл пире ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа саламларӗ тата пур вӗренекенсене те ҫак ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнче пысӑк ҫитӗнӳсем тума сунчӗ.

Он поздравил нас с началом нового учебного года и пожелал всем ученикам в этом новом учебном году хороших успехов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Яланхи пекех хамӑн вӗренекенсене тусем ҫине илсе кайӑп, вӗсене унта вырнаҫтарӑп.

— Мне придется, как всегда, везти воспитанников в горы и устроить их там.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Балет кӑтартмастӑн пуль-ҫке? — кӑшкӑрнӑ инструктор летчик пулма вӗренекенсене.

Балет показываешь? — кричал инструктор то на одного, то на другого учлета.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӗҫлекенсем ҫителӗклӗ пулман, шкул командованийӗн строительство ӗҫӗсене летчик пулма вӗренекенсене те хутшӑнтарма тивнӗ.

Рабочих рук не хватало, и командование школы было вынуждено привлечь к строительным работам своих учлетов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кадет корпусӗнче вӗренекенсене, вӗсен пурнӑҫӗнчи чи савӑнӑҫлӑ кунпа Чӑваш Республикинчи тӗп инспекторӗ Геннадий Федоров саламланӑ.

Воспитанников кадетского корпуса с торжественным днем в их жизни поздравил и главный федеральный инспектор по Чувашской Республике Геннадий Федоров.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

Леночка час-часах япӑхрах вӗренекенсене пулӑшма шкула юлчӗ.

Леночка все чаще и чаще оставалась в школе на дополнительные занятия со слабыми учениками.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чӑваш Енре талантлӑ педагогсем йышлӑ, вӗсем хӑйсен пӗлӗвне вӗренекенсене параҫҫӗ, вӗсен ӑнӑҫӑвӗсемшӗн чунтан савӑнаҫҫӗ – ҫакна туйма питӗ кӑмӑллӑ.

Мне приятно осознавать, что в Чувашской Республике очень много талантливых, мудрых, гуманных педагогов, настоящих профессионалов.

Вӗрентекен кунӗ ячӗпе Олег Николаев саламлани // Олег Николаев. http://gov.cap.ru/Info.aspx?type=main&id ... gov_id=825

Ашшӗ, ҫар фельдшерӗсене хатӗрлекен шкулта вӗренекенсене хысна шучӗпе тӑрантарса усранине пӗлсен, ывӑлӗпе пӗрле Киева каяссине хирӗҫлемен.

Отец, узнав, что в военно-фельдшерской школе ученики содержатся на казенный счет, не возражал против поездки с сыном в Киев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӗренекенсене пуринчен ытла класра ҫав пилӗк минут ытлашши ларни ҫиллентерет.

Больше всего огорчают учеников эти лишние пять минут.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӗренекенсене пӗлтеретӗп, Костриковпа Асеева тата Яковлева училищӗрен кӑларнӑ… —

— Довожу до сведения учащихся, что Костриков, Асеев и Яковлев исключены… —

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан полицеймейстер тухса вӗренекенсене хирӗҫ кӗскен пӗр-ик сӑмах каланӑ.

Затем коротко и резко сказал несколько слов полицеймейстер.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Начальствӑна хирӗҫ пыма тивӗҫ ҫукки ҫинчен, турӑ пӑлхавҫӑсем ҫине асап ярасси ҫинчен тата начальство вӗренекенсене «хытӑ та тивӗҫлӗ» тытма пултарни ҫинчен каласа панӑ.

Говорил о том, что грешно и неразумно итти против начальства и что бог карает мятежников, а начальство вольно с ними поступать «строго и справедливо».

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех