Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтӗнче (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пы-ысӑк ҫын пулнӑ хӑй вӑхӑтӗнче.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпах граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче хӑй ирӗкӗпе Хӗрлӗ Ҫара кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫанталӑк уяртнӑ май тавралӑх епле ҫуталса кайнине те, ҫумӑр вӑхӑтӗнче йӗрлесе пӗтернӗ ҫул хытнипе урапа тепӗр ҫӗрте ӑша кисретмеллех танкӑртатнине те, хӗвел ӑшши питрен ачашшӑн лӑпканине те асӑрхамарӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑҫтан пӗлтӗр-ха вӑл ҫынни ку хӑй вӑхӑтӗнче тимӗрҫӗ лаҫҫинче пысӑк мӑлатука кунӗ-кунӗпе сула-сула самаях вӑй пухнине.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун хӑй айӑпсӑр тесе самантлӑха та шутламарӗ, следстви вӑхӑтӗнче те, суд умӗнче те пӑркаланмарӗ, шӑллӗн, Ҫеменӗн, ним айӑп ҫуккине кӑна пурне те ӑнлантарма тӑрӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шӑп ҫирӗм ҫул ӗнтӗ Крапивин Кузюковпа паллашни, хӑй вӑхӑтӗнче большевиксен ретне те вӑл пулӑшнипе, куҫ уҫтарнипе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Грина, хӑй вӑхӑтӗнче «космополит» ярлӑкпа витнӗскере, туллин «советлама», «интернацилеме» йывӑр пулнӑ-тӑр.

Грину, который в свое время был отмечен ярлыком «космополит», было трудно полностью «советовать», «интернационализировать».

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Паллӑ поэта эфир вӑхӑтӗнче ыйтусем те пама май килӗ.

Во время эфира будет возможность задать вопросы известному поэту.

«Чӗрере шӑраннӑ йӗркесем» курнӑҫу иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31113.html

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче кӗпере нимӗҫсем шыранӑ.

Во время войны его высматривали немцы.

Раҫҫей журналисчӗсем Мӑкӑр кӗперне ӳкернӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31071.html

Ӗҫҫи вӑхӑтӗнче механизаторсемпе ӗҫ ҫыннисене вӗри апатпа тивӗҫтерес тӗллевпе столовӑй йӗркелештернӗ.

Для того, чтобы обеспечить горячим питанием в рабочее время механизаторов и трудящихся была организована столовая.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫак тӑрӑхри Мальчушкӑ ҫырминче, ӗҫҫи вӑхӑтӗнче, колхоз — бригада апатне пӗҫеретчӗҫ.

В расположенной в данной местности овраге Мальчушка, во время жатвы колхоз готовил обед для бригады.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Унта хӑй вӑхӑтӗнче «хӗрлӗ улахсем» ирттернӗ, «хӗрлӗ кӗтес» те йӗркеленӗ.

Там в свое время проводили «красные вечеринки», организовывали и «красный уголок».

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче окоп та чавнӑ, Сӑр юханшывӗ урлӑ хывнӑ кӗпере те юсанӑ.

Во время войны и окопы рыла, и мост через реку Суру ремонтировала.

Анастасия Михайлова 100 ҫул тултарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31044.html

Мероприяти вӑхӑтӗнче Емельяновсемпе Трофимовсен ҫемье архивӗнчи материалсем халӑха самай кӑсӑклантарнӑ.

Во время мероприятия широкий интерес вызвали материалы из семейных архивов Емельяновых и Трофимовых.

Апакасси ял тӑрӑхӗнче Мухтавлӑ ентешсен ҫулталӑкне уҫнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30875.html

Ҫак тапӑну вӑхӑтӗнче икӗ ача шуткӑлла мар, пӗр-пӗрне суранлатмаллах кӗрешнӗ.

Во время этой стычки два мальчика подрались не на шутку и сильно избили друг друга.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл чи тутлӑ апат пулнӑ, пуринчен ытла ӑна ӗҫкӗ-ҫикӗ вӑхӑтӗнче кӑна ҫинӗ.

Это было лакомое блюдо, и чаще всего оно подавалось во время пиршеств.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Строительсен урамӗ, 21 адреспа вырнаҫнӑ «Магнит» пысӑк гипермаркетра QR-код тӗрӗслене чухне вӑхӑтӗнче пӑтӑрмах пулса иртнӗ.

В крупном гипермаркете «Магнит», расположенного по адресу ул. Строителей, 21, произошел инцидент во время проверки QR-кода.

Ҫӗнӗ Шупашкарта QR-код тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн арҫын вилсе кайнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30861.html

Пётр Краснов хӑй вӑхӑтӗнче Чӑваш Енӗн Президенчӗн Администрацине ертсе пынӑ, социаллӑ политика министрӗ, культура министрӗ пулнӑ.

Петр Краснов в свое время возглавлял Администрацию Президента Чувашии, был министром социальной политики, министром культуры.

Пётр Краснова ӗҫрен кӑларнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30841.html

Астӑвать-ха Нина: экзаменсем вӑхӑтӗнче вӑл час-часах чӳречерен пӑхса ларатчӗ, иртен-ҫӳренсем ҫине ӑмсанса пӑхатчӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Мӗн йӑлӑхтарни, эс экзаменсем вӑхӑтӗнче те пӳртре пӑчӑхса лармарӑн пулас-ха, — шӳтлерӗ Саша.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех