Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пек вӑхӑтра вара пурте шӑпах пулчӗҫ, малтан калаҫса килӗшнӗ пекех, кашни хӑйӗн ӗҫӗпе аппаланчӗ: кӗнеке-хаҫат вуларӗҫ е картишне тухрӗҫ.

В таких случаях все замолкали, начинали, как по уговору, заниматься каждый своим делом, читали книжки, газеты или выходили из сарайчика во двор.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Надежда Кондратьевна, пӗр те пӗр ӗҫ ӑнӑҫмасан, упӑшкипе ачисене калама ҫук хӑрушӑ инкек кӗтнине пӗлнӗ ҫинчех хӑй юлашки вӑхӑтра вӗсем пирки сахалтарах шухӑшлама пуҫланине туйрӗ.

Она ловила себя на том, что стала меньше думать о муже и сыновьях, которым в случае провала грозили величайшие беды.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев редакцие ярса памалли ҫырӑва вуласа тӑнӑ вӑхӑтра Ленин Зоф патне пычӗ.

Пока Зиновьев читал письмо в редакцию, Ленин подошел к Зофу.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин ахӑлтатсах кулчӗ, Зофӗ, ӑна кура хӑюсӑррӑн кулкаласа, вӑл ҫакӑн пек йывӑр вӑхӑтра та хӑйне ирӗклӗ те лӑпкӑ тытнинчен питӗ тӗлӗнчӗ.

Ленин смеялся, а Зоф, вторя ему несколько неуверенно, удивлялся его непосредственности и поразительному самообладанию в такой тяжелый момент.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав вӑхӑтра Рассолов ҫулса пӗтерчӗ, ҫавине курӑкпа сӑтӑрчӗ те ӳпле ҫумне тӑратса хучӗ, унтан, ӗхлеткелесе, кӑнтӑрлахи апата ларчӗ.

Рассолов между тем кончил работать, обтер косу травой, приставил ее к стенке шалаша, покряхтел и сел обедать.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ку вӑл Лекин юлашки вӑхӑтра вырӑс рабочийӗн пурнӑҫне пырса кӗнӗ пӗрремӗш ҫемье пулчӗ.

Это была первая русская рабочая семья, в жизнь которой Ленин вошел за последнее время.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Мӗн тӑвать-ха ҫав вӑхӑтра Советсен ЦИКӗ?

А что тем временем делает ЦИК Советов?

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав вӑхӑтра вӑл такампа чӑтма ҫук тарӑхса та чӗмсӗррӗн тавлашнӑн туйӑнчӗ, куҫӗсенче е курайманлӑх ҫулӑмӗ ҫиҫсе ҫуталчӗ, е вӗсенче хуйха ӳкни, хӗрӳленсе кайни, хавасланни е тата чӑрсӑррӑн ҫуйкӑнланни палӑрчӗ.

Казалось, он ведет с кем-то молчаливый яростный спор, в его глазах появлялись то презрение, то уныние, то страсть, то удовольствие, то азарт.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл ҫӳҫесен чӑтлӑхӗнчи ӳпле умӗнче малтанхи статйине ҫырса пӗтернӗ вӑхӑтра, унччен калаҫса килӗшнӗ пек, шӑхӑрнӑ сасӑ илтӗнчӗ те, ҫаранлӑхра Емельяновӑн аслӑ ывӑлӗ — вунҫичӗ ҫулхи Саша курӑнчӗ.

Первую из этих статей он уже кончал, сидя у шалаша среди зарослей, когда раздался условленный свист и на лужке появился старший сын Емельянова — семнадцатилетний Саша.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Мӗн тери телей вӑл вӑхӑтра вилесси!

Какое счастье суметь умереть вовремя!

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Халӑхӑн ирӗклӗ республика правительствин Ленинӑн пӗтӗм ӗҫне-хӗлне тӗпӗ-йӗрӗпе тишкӗрсе тӗпчеттерме право пур. Ҫывӑх вӑхӑтра эпир большевизм патне пӗрре кӑна мар таврӑнӑпӑр-ха».

Народ имеет право требовать от правительства свободной республики исчерпывающего расследования всей деятельности Ленина. К изучению большевизма мы не раз еще вернемся в ближайшем будущем».

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Швейцарире тата Краков ҫывӑхӗнче пурӑннӑ вӑхӑтра, ытла та ывӑнса ҫитсен, вӑл пӗр тӑхтаса тӑмасӑр ӗҫе пӑрахатчӗ те хӑйне ӳт-пӳ тӗлӗшӗнчен ывӑнтарма тусем ҫине ҫуран тухса каятчӗ.

Он понял, что им овладевает то состояние нервного перенапряжения, которое заставляло его в Швейцарии и под Краковом немедленно бросать работу, уходить в горы, бродить там пешком,

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах Ленин ӗҫ кунта ҫурӑмра маррине ӑнланчӗ, ҫав ҫурӑма юратманни Емельяновпа йӗкӗт калаҫнӑ вӑхӑтра хӑй пӑлханса ларнӑшӑн кӑштах тавӑрни вырӑнне ҫеҫ пулчӗ.

Но он понимал, что спина тут ни при чем, что неприязнь к спине — просто маленькая компенсация за пережитое во время разговора.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Питӗртен Ленин патне ЦК связнойӗ пырса ҫӳрерӗ-ха, ҫапах та питӗ кирлӗ вӑхӑтра унта кӑларса яма шанчӑклӑ ҫын пурри те пӑсӑках мар.

Из Питера к Ленину приезжал связной ЦК, но не мешало иметь под рукой человека, которого можно в срочных случаях посылать туда.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав вӑхӑтра Ленин чӗрине чӑнах та пӑшӑрханупа пӗчченлӗх туйӑмӗ тӑтӑшах яра-яра илнӗ.

Действительно, к сердцу Ленина то и дело приливало чувство горечи и одиночества.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫакнашкал ӑш тӑвӑнса вӑрканӑ самантра Зиновьев вара Иисус та, вӑл историре пулнах пулсан, евангелисен айван та ченчешке туйӑмлӑ авторӗсем ҫырса кӑтартнӑ пек, ӳпкелешсе макӑрманни, хӑйне тытнӑ вӑхӑтра хаваслӑ курӑнма тӑрӑшни, шӳтлекелесе кулни ҫинчен шухӑшламасӑр пултараймарӗ.

В том состоянии духа, в каком он находился сейчас, он не мог не подумать, что Иисус, если он существовал как историческое лицо, тоже, вероятно, перед тем как его схватили, притворялся веселым, смеялся и шутил, а не плакал и сетовал, как это изобразили наивные и чувствительные авторы евангелий.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫулне лайӑх астуса юлӑр: мӗн те пулин сиксе тухсан, кирек хӑш вӑхӑтра та тӳрех килмелле пултӑр.

Запоминайте дорогу, чтоб в случае чего могли сюда попасть в любое время.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Астӑвӑр, хаҫатсем вӑхӑтра кӳрсе парӑр…

Смотрите, газеты доставляйте аккуратно…

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эмиль хупӑлчана плита ҫинче вӗрилентернӗ вӑхӑтра ашшӗ тӗлӗрсе кайнӑ пулнӑ иккен.

А всё произошло оттого, что папа Эмиля задремал, пока Эмиль грел крышку на плите.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль икӗ кун витене кайса курӑнмарӗ, ҫав вӑхӑтра сысна ҫурисене Лина тӑрантарчӗ.

Два дня Эмиль не ходил в хлев, он попросил Лину кормить обоих поросят.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех