Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла сăмах пирĕн базăра пур.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шкулта вырӑсла вӗренекен, вырӑсла фильмсем пӑхакан, вырӑсла пӗрне-пӗри ҫыракан ачасем валли, вырӑс чӗлхи чи пӗрремӗш, чи кирлӗ чӗлхе пулса тӑрать пулсан, вӑл вӗсемшӗн тӑван чӗлхе те пулса каять.

И если для наших детей, которые учатся в русскоязычной школе, смотрят фильмы на русском языке, переписываются на нем, русский язык становится самым главным, то рано или поздно он становится и родным для них языком.

«Хавал» тӑван чӗлхе кунӗ ячӗпе саламлани // Хавал. https://vk.com/wall-12972450_14737?w=wal ... 2450_14737

Хулара-ялта чӑвашла ҫырнӑ лозунгсем, плакатсем, вывескӑсем сахаллине сӑнасан, чӑваш ялӗнче, халӑх умӗнче, доклад тума тухсан, вырӑсла «перкелешекен» чӑваша курсан е шкулсенче ачасене ытларах вырӑсла вӗрентнине илтсен-тусан, чӑваш чӗлхи пӗтсе пырасси пирки «тута пӑрса» калаҫма тытӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вырӑсла кала эс ӑна, халь кунта, поселокра, чӑвашӗ те, тутарӗ те, мӑкшийӗ те вырӑсла вӗрентет ачине.

Куҫарса пулӑш

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӑш чӑвашсем вырӑсла тумланаҫҫӗ, чӑвашла калаҫаҫҫӗ, вӑйӑ юррисем те вырӑсла, туй юрри, ҫӗнӗ хӑта юрри чӑвашла, теприсем чӑвашла тумланаҫҫӗ, калаҫасса та чӑвашла калаҫаҫҫӗ иккен, вӑйӑ юррисем тутарла.

Куҫарса пулӑш

Тӗрлӗ халӑх ачисем // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

«Эй, апла вырӑсла калаҫма ҫӑмӑл. Гадяга будегги тес пулать ҫеҫ! Малашне Шурикпа вырӑсла ҫеҫ калаҫӑп», — тетӗп ӑшӑмра.

Куҫарса пулӑш

Вырӑсла калаҫассӑм килет // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ашшӗ ӗнтӗ унчченех вырӑсла перкелешет, тумланасса та вырӑсла тумланса ҫӳрет, анчах амӑшӗпе мӗн тумалла?

Отец-то еще с грехом пополам коверкает русские слова и одевается по-русски, а вот с матерью что делать?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмахран, ҫывӑхри ялсенче улт кӗтеслӗ те пысӑк кантӑклӑ вырӑсла пӳртсем курӑнкала пуҫланӑ, — Чӑлах Эрнюк та ҫавӑн пек пӳрт туса лартнӑ, ҫине хӑма виттернӗ, вырӑсла хапха та тутарнӑ.

Начали в соседних деревнях ставить русские избы-пятистенки с большими окнами — Эрнюк первым выстроил себе такую домину, покрыл тесом, ворота русские навесил.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вырӑсла тӑк — вырӑсла, чӑвашла тӑк — чӑвашла.

Куҫарса пулӑш

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗветӗр вырӑсла начар пӗлнӗ пирки чӑвашла калаҫнӑ, Миша Соньӑна вырӑсла куҫарса панӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл ҫакӑн пек: хӗрлӗ фон ҫине ӳкернӗ хӗвел пайӑркисемпе ҫутатнӑ ҫурлапа мӑлатука пучахсенчен тунӑ кӑшӑл варрине вырнаҫтарнӑ, ун ҫийӗн: «РСФСР» тесе вырӑсла, «Пӗтӗм тӗнчери пролетарисем, пӗрлешӗр!» тесе вырӑсла тата чӑвашла ҫырнӑ.

представляющий собой изображение серпа и молота па красном фоне, в лучах солнца и в обрамлении колосьев, с надписью: «РСФСР» на русском языке и «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на русском и чувашском языках

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Анчах ку та сахал-ха: Кузнецов вырӑсла, украинла е полякла калаҫнӑ чухне, ҫак чӗлхесене начар пӗлекен ҫын пек калаҫса кӑтартма, нимӗҫ вырӑсла калаҫнӑ пек е вырӑс полякла калаҫнӑ пек туса кӑтартма та пултаратчӗ.

Но этого мало: Кузнецов мог разговаривать по-русски, по-украински или по-польски так, будто он плохо владеет этими языками, изображать немца, говорящего по-русски, или русского, говорящего по-польски.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кларк хӑй пытанса пурӑннӑ вырӑнтан, Америка посольствинчен, тухнӑ хыҫҫӑн вырӑсла калаҫма ҫеҫ мар, шухӑшласса та вырӑсла шухӑшлама тӑрӑшрӗ.

Покинув стены американского посольства в Будапеште, где он скрывался, Кларк не только говорил по-русски, но и заставлял себя думать по-русски.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вырӑсла аван сӑмахлатӑр-и? — ыйтрӗ унтан Маккинг вырӑсла.

— А по-русски вы хорошо говорите? — спросил его Маккинг на чистейшем русском языке.

«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эсӗ ман пуҫа кӑшт ҫеҫ персе шӑтармарӑн вӗт! — ыйтрӗ вӑл вырӑсла, Чочой вырӑсла пӗлменнине манса кайнӑскер.

Ты же мне чуть голову не разбил! — спросил он по-русски, забыв о том, что Чочой не знает русского языка.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Калӑр хӑвӑрӑн учительницӑна вырӑсла, вӑл ҫамрӑк пулсан та, шухӑшӗ питӗ ӑслӑ унӑн, — чукчалла каланине вырӑсла куҫарса пама хушрӗ вӑл ачасене.

— Скажите учительнице вашей по-русски, что хоть она молодая, но мысли ее очень мудрые, — попросил он мальчиков.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Луизӑн тумӗ те темле ула-чӑла пулнӑ, юбки те чӗркуҫҫирен ҫӳлерех, ҫӳҫне те темле вырӑсла мар тураса хунӑ — шуртарах сарӑ ҫӳҫ паркисене ҫамки ҫинелле темле кулӑшла килӗшӳсӗр пӗтӗрсе хунӑ, — пӗр сӑмахпа каласан, унӑн ҫийӗ-пуҫӗ пӗтӗмпех ни вырӑсла, ни нимӗҫле мар, темле упӑтелле пулнӑ.

И наряд на Луизе был какой-то пестрый, крикливый, и юбка выше колен, и прическа какая-то не русская — белобрысые локоны как-то смешно и нелепо скручены на лбу, — и все в ней было и не русское, и не немецкое, а какое-то обезьянье.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ӑна вырӑсла пичетленӗ, вӑл вӑхӑтра эпӗ вырӑсла ӑнланма тата калаҫма хальхинчен начартарах пӗлеттӗмччӗ.

Она была напечатана по-русски, а в то время по-русски я говорил и понимал гораздо хуже, чем сейчас.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Майӗпен яла телевидени килсе ҫитет, шкулта вырӑсла вӗрентме пуҫлаҫҫӗ, вырӑсла пӗлмен ҫын ҫуккипе пӗрех тӑрса юлать.

Постепенно в деревню приходит телевидение, в школе начинают вести преподавание на русском языке, и незнающих русский почти не остается.

Вырӑсла пӗлни ҫинчен // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... 262f5c3dd3

— Закон божи, вырӑс чӗлхи, арифметика, естествоведени, географи, рисовани, вырӑсла сӑмахпа, вырӑсла ҫырупа вӗренни…

— Закон, русский, арифметика, естествоведение, география и рисование, да еще устный русский и письменный русский…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Инсаров вырӑсла тӗп-тӗрӗс калаҫать, кашни сӑмаха татса, уҫҫӑн калать; анчах унӑн пыр тӗпӗнчен тухакан сасси, кӑмӑллӑ пулсан та, темле вырӑсла мар илтӗнет.

Инсаров говорил по-русски совершенно правильно, крепко и чисто произнося каждое слово; но его гортанный, впрочем приятный голос звучал чем-то нерусским.

VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех