Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫемье пуҫӗ вара кивӗ вырӑнтан уйрӑлса ҫӗнӗ ҫӗрелле каясси ҫинчен шухӑшлать.
Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.
Вӑл Шупашкар ҫыранне ыттисенчен маларах ҫитсе тӑнӑ, унӑн коллективӗ гидроэлектростанци ҫурчӗн котлованӗ пулмалли вырӑнтан пӗрремӗш кубометр хӑйӑра ӑсса кӑларнӑ, ҫав хӑйӑр анатри пӗве кӳлепи шыв ҫийӗн вунӑ метр ҫӳллӗш ҫӗкленмелли вырӑна тин хывнӑ пульповод тӑрӑх юхса кайнӑ.
Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.
Земснарядсене вырӑнтан вырӑна куҫарать вӑл.
Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.
Горовиц ӑна вырӑнтан хускалма чарса, хулпуҫҫийӗнчен аллипе ҫирӗп ярса тытрӗ:Рука Горовица вцепилась ему в плечо, удерживая его на месте:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл, палачсем ҫине сиксе ӳкме хатӗрленсе, сасартӑках вырӑнтан хускалчӗ, ура ҫине тарасшӑн пулчӗ.Он рванулся с места, готовый вскочить, броситься на палачей.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Сигуранецсем шутласа кӑларнӑ хӑрушла «шурӑ ҫурта», кунта пулса иртекен хӑрушла ӗҫсене никам та ан куртӑр, асапланакан ҫынсем ҫухӑрнине никам та ан илттӗр тесе, халӑх пурӑнакан вырӑнтан аякра, хула тулашӗнче туса лартнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Виктор вырӑнтан сиксе тӑчӗ те ҫав тери тарӑхнӑ сасӑпа кӑшкӑрса ячӗ:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хытӑ ыратнипе вӑл вырӑнтан та хускалма пултараймарӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Алӑ пуснӑ вырӑнтан аяларахра татах темскер хушса ҫырнӑ, анчах унта: «Хамӑр ачасем мӗн тунине тем пекех пӗлес килет» тенисӗр пуҫне, ыттине ниепле те вулама ҫук.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хородничану, «культурӑллӑ ҫын» пулнӑ май, унта кӗме именсе тӑчӗ, мӗн пуласса алӑк хыҫӗнчех кӗтрӗ: Пуху пӗтсен, легионерсем малтан килнӗ йӗркепех залран тухрӗҫ, велосипечӗсем патне стройпа утса кайрӗҫ, виҫӗ хутчен темскер каласа кӑшкӑрчӗҫ, сылтӑм аллисене ҫӗклесе салют пачӗҫ, вара хӑйсен утаманӗ сигнал пана хыҫҫӑн, велосипечӗсем ҫине улӑхса ларчӗҫ те, анчах… вырӑнтан та хускалаймарӗҫ вӗсем!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Фретич кӑна вырӑнтан хускалмарӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫавӑнпа та мӑян пусса илнӗ ҫӗр ҫинче ҫывӑракан ҫынсем чылай вӑхӑт инҫе ҫулта пӳлнипе ӗшенсе ҫитнӗ, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫса ҫӳрекен ҫемьесене аса илтереҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Лешӗ ҫаврӑнса пӑхрӗ, анчах, надзирателе курсан, вырӑнтан та хускалмарӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Акӑ, Урсэкие — вӑл алӑк патӗнче ҫурта пек тӳрленсе тӑнӑ та — вырӑнтан та хускалмасть.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Эпӗ… ну, хӑвӑрах куратӑр ӗнтӗ… никам та мар, вырӑнтан вырӑна ҫапкаланса ҫӳрекен комедиант ывӑлӗ кӑна…Я… ну, вы сами видите… ни то ни сё, сын бродячего комедианта…
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эпӗ те ак пурнӑҫра хама валли ҫаплах вырӑн тупаймастӑп, — вырӑнтан хускалмасӑр хуйхӑллӑн каларӗ Урсэкие.— И я вот тоже все никак не могу найти себе места, — не меняя положения, говорил Урсэкие с горечью.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл хӑй вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрекен артист пулнӑ, ӗмӗр тӑршшипех сцена пирки ӗмӗтленнӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Кӑмака патӗнчи ачасем, кӗлеткисене чултан тунӑпа пӗрех, вырӑнтан хускалмасӑр лараҫҫӗ.Силуэты нескольких учеников, словно изваяния, неподвижно застыли вокруг печки.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Урсэкие нимӗн те шарламарӗ, унан сӑмахӗсене вырӑнтан хускалмасӑр шӑпӑрт итлесе выртрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах вӗренекенсенчен пӗри те вырӑнтан хускалмарӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.