Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вшиклетсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пульӑсем, ҫинҫен те ҫивӗччӗн вшиклетсе, пуҫ тӑрринчен вӗҫсе иртеҫҫӗ.

Тонко и резко свистали над головой пули.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫак самантра хирӗҫ пенӗ сасӑсем, кӑвайт ҫине типшанкӑ ҫӗклемӗ пӑрахнӑ пек, шатӑртатса кайрӗҫ; темӗн чухлӗ пуля вшиклетсе вӗҫсе иртрӗ.

В этот момент встречная стрельба вспыхнула, как костер, в который подбросили сушняку; взвыли стаи пуль.

XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӗрлӗармеецсен колонни ҫийӗн, таҫта ҫӳлте, вичкӗннӗн вшиклетсе снарядсем вӗҫе-вӗҫе иртеҫҫӗ.

Через головы колонны красноармейцев где-то высоко со скрежетом и гулом неслись снаряды.

XL // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Вши-вши-вши!.. — вшиклетсе иртет снаряд.

— Взи-взи-взи!.. — удаляясь, понесся снаряд.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех