Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуласан (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ Зеландирен килнӗ португалпа Хӗвеланӑҫ Африкӑн ҫак вырӑнӗсенче чура суту-илӗвӗн ӗҫӗсемпе час-часах ҫаврӑнса ҫӳрекен американец Ангола ҫыранӗ хӗрринче ӑнсӑртран тӗл пулнӑ-и е ӑнсӑртран мар-и — ӑна малалла вуласан пӗлӗпӗр.

В дальнейшем мы узнаем, случайно ли встретились на побережье Анголы прибывший из Новой Зеландии португалец и американец, которому по делам работорговли часто приходилось объезжать эту область Западной Африки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӗрачапа арҫын ача чӗркуҫҫисемпе аллисене хӗстерсе ним хускалмасӑр пӗрре ӳкерчӗксем ҫине, тепре амӑш пичӗ ҫине пӑхса лараҫҫӗ, амӑшӗ хӑрушӑ ӗҫ ҫинчен вуланӑ чухне ҫӳҫенсе илеҫҫӗ, кулӑшла япала ҫинчен вуласан — ахӑлтатса яраҫҫӗ.

Брат и сестра сидят не шелохнувшись, глядят то на картинки, то на мамино лицо и, зажав коленями ладошки, поеживаются, когда мама читает что-то страшное, или весело хохочут — когда смешное.

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫак пӗлтерӗве вуласан, хресченсем кулнӑ.

Читая это объявление, крестьяне смеялись:

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Шел кукаҫипе кукамая… — терӗ Шура, кукашшӗ ҫыруне вуласан.

— Жаль стариков… — тихо сказал Шура, прочитав письмо Деда.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп, ҫав ӑша пӑтратакан йӗркесене вуласан, эпӗ нумай шухӑшларӑм, иртнисене аса илтӗм…

Помню, долго я сидела тогда над этими горькими строками и думала, вспоминала…

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пирӗн 3-мӗш Украински фронт Будапештран кӑнтӑр-хӗвеланӑҫнерехре тӑшман оборонине татса кӗни ҫинчен вуласан, хамӑр корпусӑмӑр ыттисенчен малта пынине сиссе, сирӗн чӗрӗр савӑнӑҫлӑн тапмарӗ-им?

Когда вы прочли, что наш 3-й Украинский прорвал оборону юго-западнее Будапешта, неужели не дрогнуло ваше сердце радостным предчувствием, что впереди всех был наш с вами корпус?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫакна вуласан, пичче ӑнсӑртран Лейден банкине пырса сӗртӗннӗ пекех сиксе илчӗ.

Когда дядя прочитал эти строки, он подскочил, словно дотронулся нечаянно до лейденской банки.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Малтан пуҫласа вуласан, чӑнахах та сӑмах майӗ ҫук, анчах хыҫалтан пуҫласан…

— Не имеет, если начинать читать с начала, но если начать с конца…

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Облаҫра вӑрлӑх станцийӗ ҫавӑн пек вӑрлӑх туса илес тӗлӗшпе ӗҫлени ҫинчен икӗ ҫул каярах хаҫатра вуласан, Алексей станцие ҫыру ҫырса ячӗ, вара унтан ӑна валли ир пулакан ыраш вӑрлӑхӗ кӑштах ярса пачӗҫ.

Два года назад Алексей прочел в газете, что областная селекционная станция работает над выведением таких сортов ржи, написал на станцию письмо и получил оттуда небольшое количество семян сверхранней озимой.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑв ҫырнисене вуласан пӗрре те пирӗн хальхи радио-телевидени тӑрӑх кӑна вӗренетӗн пек туйӑнмасть.

Читая свои записи, нисколько не кажется, что ты выучился только по нашим нынешним радио и телевидению.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Анчах ҫур страницӑна яхӑн вуласан, чарӑнса ҫапла каланӑ:

Но, прочитав полстраницы, Сергей остановился и сказал:

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫав картина айне ҫырнине вуласан, Серёжа путакан карап ҫинчен капитан пуринчен кайран пӑрахса кайма тивӗҫлине ӑнланса илнӗ.

Из подписи к этой картинке Сережа узнал, что капитан должен последним сойти с гибнущего корабля.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗренекен хӑюсӑр та такӑнкаласа, сӑмахсене тӑсса вуласан, Верещагин кӗнекине унӑн аллинчен туртса илнӗ те, пуҫне хӑрах еннелле чалӑштарса, йӗкӗлтенӗ.

Если ученик читал неуверенно, запинался или тянул слова, Верещагин вырывал у него книгу из рук и, склонив голову набок, передразнивал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Фабрикӑра тата слободка тӑрӑх ҫав праҫник мӗнле пулмаллине ӑнлантаракан листовкӑсем вӗҫрӗҫ, вара пропаганда пырса тивмен ҫамрӑксем те, вӗсене вуласан: — Куна тӑвас пулать! — терӗҫ.

На фабрике и по слободке летали листки, объяснявшие значение этого праздника, и даже не задетая пропагандой молодежь говорила, читая их: — Это надо устроить!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Иккӗмӗшне вуласан, эпӗ ку текст тӑрӑх эпир тахҫан диктант ҫырнине лайӑхах астуса илтӗм.

А после второго я окончательно уверился, что мы уже когда-то писали диктант по этому тексту.

Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Повеҫе вуласан ҫакӑн пек шухӑш патне ҫитетӗн: пурнӑҫ тӗпрен улшӑннӑ кӑткӑс вӑхӑтра ҫын аякра тӑма пултараймасть, вӑл хӑйӗн вырӑнне, хӑйӗн енне тупма тивӗҫлӗ.

Когда читаешь повесть, то приходишь к мысли, что в сложное время, когда жизнь кардинально меняется, человек не может стоять в стороне, он должен найти свое место, свою сторону.

Р. И. Фраерман // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с. — 124–127 с.

Ҫакӑн умӗн латинла ҫырнӑ темӗн чухлӗ чир ячӗсем, вӗсене вуласан, Корчагин ҫакна ҫеҫ пӗлет: чи хӑрушши урара мар, тӗп нерв системи пӑсӑлнинче-мӗн.

Этому предшествовал длинный перечень болезней по-латыни, из которого Корчагин понял только, что главная беда не в ногах, а в тяжелом поражении центральной нервной системы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Турӑҫӑм, мӗн пулчӗ-ши мана, эпӗ унти сӑмаха вуласан: манӑн чуптумалла!

Господи! что сталось со мною, когда я увидал на нем слово: поцелуй!

VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Вӗсене вуласан вара мӗн те пулин пӗлӗн.

Там я, верно, кое-что узнаю».

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

«Гвардин кӗҫӗн лейтенанчӗ Шатило К. Д.» тесе ҫырнине вуласан, погонсем ҫинче танкистсен паллине асӑрхасан, савӑннипе Сергей ташласах яратчӗ.

Когда же прочитал: «Гвардии младший лейтенант Шатило К. Д.» и заметил на погонах эмблему танковых войск, то чуть было не затанцевал от радости.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех