Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуланӑ (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн ҫырса пачӗ сире герр гауляйтер? — хытӑ сасӑпа ыйтнӑ Бабах, унтан, заявление Кузнецов аллинчен илсе, пурне те илтӗнмелле вуланӑ:

— Что вам написал герр гауляйтер? — громко спросил Бабах и, взяв у Кузнецова заявление, прочитал вслух:

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эп хам та кӗнеке вуланӑ вӑхӑтра аван ҫынахчӗ…

Я, пока читал, хорошим был человеком…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ӑна тӑватӑ ҫул тӑрантнӑ, хула пики евӗрлӗ тумлантарнӑ, анчах Феня пачах Степанида Егоровна пек пулман мӗн: гитар каласа юрлас вырӑнне вӑл библи вуланӑ; хӑнасем умне кӳртсе тӑратсан — вӑл часрах тухса тарнӑ; вӗсем шӳт тунине илтсен, вӑтанчӑклӑн хӗрелсе куҫ сӗмтес вырӑнне, вӑл шуралса кайнӑ, куҫӗсене ҫиллессӗн ялкӑштарнӑ; хӗрӗнкӗ хӑна-вӗрлен ун пек чурӑс хӗре пӗртте кӑмӑл туртман.

Кормили и растили ее четыре года, одевали, как барышню, но только из Фени не вышло того, что вышло из Степаниды Егоровны: вместо того чтобы петь под гитару, Феня читала библию; от гостей, к которым ее выводили, она убегала; от их шуток, вместо того чтобы покраснеть и опустить глаза, она бледнела и сверкала глазами так сердито, что подгулявшему гостю не было никакого удовольствия.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Шӑллӑм, эпӗ авалхи кӗнекесене нумай вуланӑ, темиҫешер хут вуласа тухнӑ, анчах унта пӗринче те эс каланӑ пек каламан, ҫакна шантарсах ҫирӗплетме пултаратӑп.

— Брат мой, я много раз читал и перечитывал старинные книги и могу тебя уверить, что в них не говорится ни о чем подобном.

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫынсем комета хӳри сиенлӗ газсенчен: циан, сӗрӗм газӗнчен тӑрать тесе ҫырнӑ астрономсен ӗҫӗсене вуланӑ.

А люди читали в трудах астрономов, что хвосты комет состоят из ядовитых газов: из циана и угарного газа.

Ҫӗрпе комета ҫапӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

«Эпӗ, — тенӗ вӑл, — чаплӑ итальянецӑн сочиненийӗсене вуланӑ чух пуҫ ҫаврӑннине туйрӑм, хам центрсӑр, пуҫламӑшсӑр та вӗҫӗмсӗр уҫлӑхра аташса ҫӳрени ҫинчен шухӑшласа илсен, мана сехре хӑпса тухнӑ евӗрех туйӑнчӗ»…

что он «испытывал головокружение при чтении сочинений знаменитого итальянца и тайный ужас охватывал его при мысли, что он, быть может, блуждает в пространстве, где нет ни центра, ни начала, ни конца…».

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫамрӑк священник ӑна уҫса пӑхнӑ та латинла саспаллисемпе «Торунь ҫынни Николай Коперник пӗлӗт ҫинчи япаласем ҫаврӑнни ҫинчен калани» тесе ҫырнине вуланӑ.

носившую латинское заглавие: «Николая Коперника из Торна об обращении небесных кругов».

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пирӗн юмахри ҫулҫӳревҫе хӑй хутаҫҫине Лактанций кӗнекине чиксе ҫӳренӗ пулсан, каннӑ хушӑра ҫав кӗнекене вуланӑ пулсан, Ҫӗрӗн тепӗр енне ҫитсен вӑл ҫав писательтен, нимӗн пӗлмесӗр сӳпӗлтетекенсемпе пӗр кӑмӑллӑ пулнӑскертен, каҫса кайса кулнӑ пулӗччӗ.

Если бы наш сказочный Путешественник носил в своей дорожной сумке книжку Лактанция, чтобы читать ее во время отдыха, то, придя на другую сторону Земли, он вдоволь смог бы посмеяться над писателем, разделявшим пустые страхи невежественных людей.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ ялта хуларинчен йӗркеллӗрех, килӗштеререх пурӑнни ҫинчен нумай хут илтнӗ те, вуланӑ та.

Я многократно слышал и читал, что в деревне люди живут более здорово и сердечно, чем в городе.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ вуланӑ кӗнекесем пурте христианство, гуманизм идейисемпе, асаплӑ ҫынсене хӗрхенме кирлӗ пирки макӑрашнисемпе тулнӑччӗ, — ун чухне эпӗ пӗлнӗ чи лайӑх ҫынсем те ҫавӑн ҫинченех илемлӗн те хӗрӳллӗн калаҫатчӗҫ.

Всё, что я читал, было насыщено идеями христианства, гуманизма, воплями о сострадании к людям, — об этом же красноречиво и пламенно говорили лучшие люди, которых я знал в ту пору.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тепӗр ҫичӗ ҫултан, Ницше ҫинчен вуланӑ чух, эпӗ Хусанти городовойӑн философине пит те уҫҫӑн аса илтӗм.

Лет через семь, читая о Ницше, я очень ярко вспомнил философию казанского городового.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Эсӗ акӑ кӗнекесем нумай вуланӑ.

— Ты вот начитан в книгах.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах пӗррехинче, ывӑнса ҫитнӗскер, эпӗ ҫав тетрадь ҫинчех ҫывӑрса кайнӑ та, пекарь эпӗ ҫырса пынисене вуланӑ.

Но однажды, усталый, заснул над нею, а пекарь прочитал мои записки.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӗсене курманнипе манӑн хам вуланӑ кӗнекесенчи ӑнланмалла мар вырӑнсем ҫинчен ыйтса пӗлмелли май пӗтрӗ, ҫавӑнпа та эпӗ хама интереслекен ыйтусене тетрадь ҫине ҫырса пыма тытӑнтӑм.

Не видя их, я почти потерял возможность спрашивать о непонятном мне в прочитанных книгах и стал записывать вопросы, интересовавшие меня, в тетрадь.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ Толстоя та вуланӑ, анчах — полицейскине интереслекен сочиненисене мар иккен.

Читал я и Толстого, но — оказалось — не те сочинения, которые интересовали полицейского.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ Библие те, Четьи Минее те вуланӑ, — Никифорыча ку тӗлӗнтеретчӗ, ӑнран кӑларсах яратчӗ пулас.

И библию читал я, и четьи-минеи, — это удивляло Никифорыча, видимо, сбивая его с толка.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вуланӑ ҫӗрте кичемччӗ, манӑн Тутар слободине, темле уйрӑммӑнах таса пурнӑҫпа пурӑнакан ырӑ кӑмӑллӑ, ачаш чунлӑ ҫынсем патне каяс килетчӗ; вӗсем вырӑс чӗлхине пӑсса урӑхларах калаҫаҫҫӗ; каҫсерен ҫӳллӗ минаретсем ҫинчен вӗсене муэдзинсен тӗлӗнмелле сассисем мечетьсене чӗнеҫҫӗ, — эпӗ тутарсен пӗтӗм пурӑнӑҫӗ урӑхла пулӗ, вӑл эпӗ пӗлекен тата мана савӑнтарман пурӑнӑҫ пек мар пулӗ, тесе шутларӑм.

На чтениях было скучно, хотелось уйти в Татарскую слободу, где живут какой-то особенной, чистоплотной жизнью добродушные, ласковые люди; они говорят смешно искажённым русским языком; по вечерам с высоких минаретов их зовут в мечети странные голоса муэдзинов, — мне думалось, что у татар вся жизнь построена иначе, незнакомо мне, не похоже на то, что я знаю и что не радует меня.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Питӗ ӑслӑ ҫын, вӑл сахал мар лайӑх кӗнекесем вуланӑ, пуринчен ытла ӑна «Граф Монте-Кристо» кӑмӑла каятчӗ:

Очень умный, он прочитал немало хороших книг, более всех ему нравился «Граф Монте-Кристо».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Брет-Гарт кӗнекисем тата эпӗ вуланӑ вӗҫӗмсӗр нумай «бульварнӑй» романсем мана ҫав халӑха тата ытларах кӑмӑллама пулӑшатчӗҫ.

Брет-Гарт и огромное количество «бульварных» романов, прочитанных мною, ещё более возбуждали мои симпатии к этой среде.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Коля дробьсене вӗреннӗ, историпе географине чӑн-чӑн учебниксем тӑрӑх вуланӑ.

Коля проходил дроби, учил по настоящим учебникам историю и географию.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех