Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ватӑсен (тĕпĕ: ватӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашкинчен вӗсем ҫапларах килӗшсе татӑлчӗҫ: Пуллӑн пачах та чӗнмелле мар, Линзӑн — ӑсран тайӑлнӑ ашшӗне, Брелокӑн вара ватӑсен инҫетри хурӑнташне сӑнарламалла.

Наконец они столковались: Рыба должна была совершенно молчать, Линза обязывался изобразить сумасшедшего отца, а Брелок — дальнего родственника стариков.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Хӗрарӑмсен, ватӑсен, ачасен сӑмахпа калайми пысӑк ӗҫне сума сӑвакан ҫулталӑкра республикӑра тӗрлӗ ӗҫ туса ирттерме палӑртаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пархатарлӑ ӗҫ — ӗмӗрлӗх асра // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Ӑна хирӗҫ ҫамрӑксемпе ватӑсен хӑйӑлтӑклӑ тата янӑравлӑ сассисем ответ параҫҫӗ.

В ответ неслись голоса, молодые и старые, хриплые и звонкие.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑнпа вӗресе тӑкӑнать те куҫҫуль сухаллӑ ватӑсен, ҫавӑн пиркиех кӑмӑлсӑррӑн утаҫҫӗ те вӗсем малалла.

Через это и кипела слеза у бородачей, через это самое и шли они хмурые.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ватӑ улпутсем вилнӗ, вӗсен сӑнӳкерчӗкӗсем килте юлнӑ та халӗ таҫта мачча ҫинче йӑваланса выртаҫҫӗ пулӗ; ӗлӗкхи пурнӑҫпа чаплӑ хушаматсем ҫинчен калакан халапсем манӑҫа тухсах пыраҫҫӗ, е ялта пурӑнакан ватӑсен асӗнче ҫеҫ упранаҫҫӗ.

Старые господа умерли, фамильные портреты остались дома и, чай, валяются где-нибудь на чердаке; предания о старинном быте и важности фамилии всё глохнут или живут только в памяти немногих, оставшихся в деревне же стариков.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ватӑсен Уява килӗ умӗнче пӑхса лармалла пулнӑ.

Старикам за праздником надо было наблюдать сидя у дома.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

«Типографипе район хаҫачӗн редакцине пӗрлештернӗ хыҫҫӑн та пире, ветерансене, манманни савӑнтарать, ҫулленех Ватӑсен кунне чӗнсе чыслаҫҫӗ, юбилейсенче-мӗнсенче те миҫе ҫул ӗнтӗ хавхалантараҫҫӗ, «Ҫӗнтерӳ ҫулне» тӳлевсӗр илсе тӑратпӑр», – пӗлтерет Юлия Иссаковна.

"Радует, что после воссоединения типографии и редакции районной газеты нас, ветеранов, не забывают, ежегодно чтят приглашением на день пожилых, уже сколько лет воодушевляют на юбилеях, бесплатно покупаем "Победную дорогу", - рассказывает Юлия Иссаковна.

Тава тивӗҫлисенчен пӗри // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2012.07.11

Мӗншӗн-ха ялти ватӑсен Мархвапа (РФ тава тивӗҫлӗ тата Чӑваш халӑх артистки Любовь Федорова) Лаврен Васильчӑн (ЧР тава тивӗҫлӗ артисчӗ Николай Сергеев) хӗрӗпе ывӑлне вӑйпах, туй тумасӑрах, хут уйӑрттармасӑрах - ашшӗн кашни сӑмахне итлекен каччӑна «киле кӗртсе» - арлӑ-арӑмлӑ пурӑнма хӗтӗртмелле?

Куҫарса пулӑш

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Юлашки ҫулсенче Светлана Америкӑри Ричленд хулинчи ватӑсен ҫуртӗнче пурӑннӑ.

Последние годы Светлана жила в доме престарелых в американском городке Ричленд.

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

21. Урам тӑршшӗпе ҫӗр ҫинче ачасемпе ватӑсен виллисем выртаҫҫӗ; манӑн хӗрӗмсемпе яш ачамсем хӗҫ айне пулса пӗтрӗҫ; Эсӗ вӗсене Хӑвӑн ҫиллӳ килнӗ кун вӗлертӗн, пӗр хӗрхенмесӗр чиксе пӑрахрӑн. 22. Манӑн асапӑмсене Эсӗ, уява пухнӑ пек, пур ҫӗртен те пуҫтартӑн, ӗнтӗ Ҫӳлхуҫа ҫиллин кунӗнче никам та ҫӑлӑнаймарӗ, никам та чӗрӗ юлаймарӗ; эпӗ тӑрантарса ӳстернисене манӑн тӑшманӑм пӗтерсе тӑкрӗ».

21. Дети и старцы лежат на земле по улицам; девы мои и юноши мои пали от меча; Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады. 22. Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гнева Господня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил».

Хӳх 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ватӑсен ачи-пӑчи тӗрлӗ еннелле саланнӑ, хӗллехи каҫсене пӗччен ирттерме тунсӑх, нушаллӑ.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Ватӑсен пичӗ-куҫӗ савӑнӑҫ куҫҫулӗпе тулчӗ, вырӑнти илемлӗ пултарулӑх ушкӑнӗн артисчӗсене вӗсем тимлӗх уйӑрнӑшӑн чӗререн тав турӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Савӑк кӑмӑл парнелерӗҫ // Елена АНИСИМОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Пуш уйӑхӗн 8-мӗшӗнче вара «Шанчӑк» ушкӑн Ҫавалкасри ватӑсен ҫуртӗнче пулчӗ, кинемипе-кукаҫисене уяв ячӗпе саламларӗ, парне вырӑнне юрӑсем шӑрантарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Савӑк кӑмӑл парнелерӗҫ // Елена АНИСИМОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех