Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асапланса (тĕпĕ: асаплан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ… асапланса ҫитрӗм, эпӗ текех кунта ӗҫлеме пултараймастӑп.

Я… измучился, я не могу больше работать здесь.

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ҫывӑрманнипе асапланса ҫитнӗскер, Селезнев Усовпа юнашар капитан кӗперри ҫинче аран-аран тӑчӗ.

Измученный бессоньем, Селезнев едва стоял рядом с Усовым на капитанском мостике.

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Унтан тата… ӑна нимӗнпе чармалла мар тискер паника, орудисене, винтовкӑсемпе амуницисене пӑрахса тарни, хамӑрӑннисемпе хамӑрӑннисемех пӗр-пӗринпе кашни паравозшӑн, вагоншӑн е двуколкӑшӑн ҫапӑҫни, ҫынсем ӑнран тухса кайса, тискеррӗн хӑраса ӳкни, вӗсен тарлӑ, асапланса ҫитнӗ, этемле мар сӑнӗсем курӑннӑ.

И потом… эта неудержимая звериная паника, с оставлением орудий, винтовок и амуниции, с беспощадными драками между своими из-за каждого паровоза, вагона или двуколки, с бессмысленными, полными дикого страха, потными, измученными, уже нечеловеческими лицами.

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Эпир, пӗр ҫулталӑк хушши сопкӑсенче асапланса пураннисем, пульӑсем айӗнче ӳкнисем, шурлӑхсенче путнисем, ӳпресене тӑрантарса пурӑннисем, эпир халь революци предателӗсем иккен!

— Мы, что целый год страдали в сопках, падали под пулями, топли в болотах, кормили мошкару, мы, оказывается, предатели революции!

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Малтан эпӗ пит интересленсе «сӑнаса пӑхаттӑм», анчах ҫав татӑкӑн-татӑкӑн вакласа хунӑ мастерствопа аппаланакансем пурте тенӗ пекех ӑна юратманнине, шутсӑр кичем пулнипе асапланса пурӑннине часах ӑнланса илтӗм.

Сначала я «присматривался» с большим интересом, но скоро понял, что почти все, занятые этим раздробленным на куски мастерством, не любят его и страдают мучительной скукой.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Мӗн, савнӑ чун мӗн, таса чун, хӗн-хур курса пӗтрӗн-им, асапланса ҫитрӗн-им? — тенӗн туйӑнатчӗ.

— Что, моя милая, что, моя чистая, — настрадалась, намаялась?

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мана паллакан доктор-акушер Генрих Родзевич патне илсе карӗҫ, вӑл ман куҫ хупанкисене шалтан касрӗ, куҫсене ҫыхса лартнӑскер, темиҫе кун хушши эпӗ шутсӑр усал кичемлӗхпе асапланса выртрӑм.

Меня отвели к знакомому доктору-акушеру Генриху Родзевичу, он прорезал мне веки изнутри, несколько дней я лежал с повязкой на глазах, в мучительной, чёрной скуке.

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӗр виҫӗ кун эпӗ ҫавӑнпа асапланса пурӑнтӑм, вара сасартӑк пурте пит хӑвӑрт та простӑ пулса тӑчӗ; кӗтмен ҫӗртен хуҫа манран ыйтрӗ:

Дня три я мучился с этим, и вдруг всё разрешилось очень быстро и просто; хозяин неожиданно спросил меня:

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Унтан мощи те пулать-и тен, мӗншӗн тесен вӑл ним айӑпсӑрах асапланса вилнӗ…

Может, мощи будут из него, потому что он невинно пострадавший мученик…

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Каҫ яланхи пекех иртсе пырать, хуралҫӑсем улшӑнаҫҫӗ, анчах вӑл йӗри-тавра мӗн пулса иртнине асӑрхамасӑр, ҫывӑрмасӑр, нимӗн тума аптраса асапланса ларать.

Ночь подходила к концу, разводящие и часовые сменялись, а он сидел без сна, безучастный ко всему, в каком-то отчаянии.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Акӑ вӑл ҫав чӑтма ҫук йывӑр та пӗлмен ҫӗклемпе авӑнса анать, акӑ ӳкет те, анчах ют хула ҫаплах кӗрлет; йӑнӑшать Вавжон, Христоса чӗнет, анчах кунта хӗресӗ те ҫук вӗсен, хула ҫеҫ кӗрлет, кӗрлет; ав лере, улӑм ҫинче, ҫӗрелле пӑхса шӑппӑн асапланса, выҫӑ хӗрӗ ларать.

Вот уж сгибается он под этим неведомым бременем, вот уж падает, а тут чужой город все гудит, гудит; стонет и Вавжон, взывает к Христу, а тут и креста нигде нет, никто не отвечает, только город все гудит, гудит, а там, на соломе, сидит голодная дочь, уставясь глазами в землю, и молча страдает.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Рота чӑтлӑха ҫитсе кӗчӗ, ҫынсен шиклӗхӗ тата та ытларах хӑпарчӗ, тӑшман кӗҫ-вӗҫ тӗл пуласса кӗтнипе асапланса вӗсем шалтах халтан кайрӗҫ.

Рота с трудом пробиралась сквозь кустарник, людей парализовал страх перед врагом, ноги у них подкашивались.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йован чылайччен асапланса шухӑшланӑ пек турӗ.

Йован помедлил.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шӑпама пӗлес шутпа эпӗ вӑрахчен асапланса лартӑм; анчах ман куҫӑмсене халлӗхе хӑрушла кичем инҫет кӑна курӑнать.

Я долго употребляю всевозможные усилия, чтобы уяснить свое положение; но умственному взору моему представляется в настоящем только одна страшно мрачная, непроницаемая даль.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Калама ҫук асапланса вилнӗ анне.

Maman скончалась в ужасных страданиях.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Партизансем пӳртре ҫывӑрнӑ чухне вӑл хӑйпе тантӑш ачасемпе пӗрле тислӗк ҫинче ҫӗлӗкпе ҫерҫисене епле тытни ҫинчен отрядра пӗлсен, ун ҫинчен калаҫма пуҫласан, Малиша нумайччен асапланса пурӑнчӗ.

Мальчик долго переживал свой позор, когда в отряде стали рассказывать, что, пока партизаны спали, он шапкой ловил воробьев на унавоженном поле.

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ашшӗпе амӑшӗн вилӗмне йывӑррӑн тӳссе, арӑмӗпе виҫӗ ҫулхи ывӑлӗшӗн ҫав тери тунсӑхласа, ҫӗркаҫа нумай хутчен асапланса ирттернӗ вӑл.

Много ночей провел он без сна, тоскуя о родителях, сходя с ума от желания увидеть жену и трехлетнего сына.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сӑмах майӗн каласан, хирӗҫӳ яланах пӗр енлӗ пулатчӗ: Елена Григорьевна кӑшкӑратчӗ, Николай Ивановичӗ вара, хӗрелсе, асапланса епле те пулсан пирӗн ҫине пӑхмасӑр, хуллен кӑна ӳкӗтлетчӗ:

Ссора, впрочем, получалась односторонняя: Елена Григорьевна кричала, а Николай Иванович, краснея, мучаясь и стараясь не глядеть на нас, негромко уговаривал:

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫук, вӑл такама тарӑхса тавӑрнӑ пек, кама та пулин кӳрентересшӗн пулнӑ пек каласа хуратчӗ: «Йытӑ пек асапланса ҫитрӗм».

Нет, она заявляла мстительно, точно кому-то в укор и назло: «Замучилась, как собака!»

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫук, Репин хӑй мӗн тери ирсӗр ӗҫ тунине чунне ыраттарса, асапланса тавҫӑрса илтӗр.

Нет, нужно, чтобы Репин именно с болью, страдая, понял всю подлость своего поступка.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех