Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арӑмран (тĕпĕ: арӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ун пирки эсӗ арӑмран ыйт! — пуҫне Дасаоцза енне сӗлтрӗ Бай.

— Ты ее спроси об этом! — кивнул Бай Юй-шань на жену.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кайса арӑмран ыйт, вӑл сана биз парӗ, — тенӗ ӑна хирӗҫ бай, хӑй ҫавӑнтах хире выльӑхсем патне тухса кайнӑ.

— Пойди спроси у жены, она тебе биз даст, — ответил бай и тотчас же отправился в степь к скоту.

Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.

Арӑмран ан уйӑрӑр, часах ача ҫуратмалла ун, тесе йӑлӑннӑ.

Умолял не разлучать его с женой, у которой скоро должен был родиться ребенок.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Арӑмран мар… — терӗ Якуба.

Якуба сказал: «Не от жены…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫырӑвӗ те арӑмран мар.

Да и письмо не от жены, кстати.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Арӑмран ҫыру илтӗм-ха:

— А моя пишет:

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Арӑмран ӗнтӗ виҫҫӗмӗш эрне хыпар ҫук.

Третью неделю не получаю известия от жены.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Арӑмран — сӑхман валли пустав.

От жены — сукно на поддёвку.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Арӑмран лекет ӗнтӗ халь!

От жены попадет теперь!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эп арӑмран ҫавнашкал хӗрарӑм тупса пама ыйтрӑм.

Я просил жену помочь мне найти такую женщину.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫамрӑк арӑмран пӗртте уйрӑлса каяс килместчӗ.

Не хотелось мне от молодой жены уходить.

Пӗр ҫын хай пиччӗшне мӗншӗн пит юратни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Арӑмран (упӑшкаран) уйрӑлнисем те ҫӗрре сулахай алла тӑхӑнаҫҫӗ, анчах пӗр ҫӗрӗпе ҫеҫ ҫӳреҫҫӗ.

Разведенные тоже на левой руке, но только свое.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арӑмран ытларах ыйтмалла!

— С жены больше спрос!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ сирӗн арӑмран хӑраттӑм: вӑл ман урасене йодпа сӗретчӗ те урана йод чӗпӗтетчӗ.

— Я вашей жены боялась: она мне ноги мазала иодом, мне щипало.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пурпӗрех вӑл тӗнчери чи ӑслӑ ҫын пулнӑ; куна эпӗ тӑлӑх арӑмран хӑйӗнчен илтнӗ.

— А все-таки он был первый мудрец на свете; это я от самой вдовы слыхал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тӑлӑх арӑмран ыйтрӑм, вӑл «чун пуянлӑхне» ҫеҫ кӗлтуса ыйтма пулать терӗ.

Пошел и спросил у вдовы, а она говорит: можно молиться только о «духовных благах».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кӗҫех манӑн чӗлӗм туртас килсе кайрӗ, эпӗ тӑлӑх арӑмран ирӗк ыйтрӑм.

Скоро мне захотелось курить, и я спросил разрешения у вдовы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Кӑтартма юраман япаласене арӑмран ак ҫакӑнта пытарса усратӑп, — кӗскен ӑнлантарчӗ вӑл.

— От бабы хороню там секретные дела, — коротко пояснил он.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кайран хамӑр ачасенчен пӗлсе тин эпӗ пӗр тӑлӑх арӑмран хама мӗн кирлине ҫаклатрӑм.

Потом уж ребяты подсказали, и я от одной вдовы получил, чего мне требовалось.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахальтен мар ҫав халӑхра «хуҫалӑхра чике-старик те ҫамрӑк арӑмран ирттерет», тенӗ.

Ведь недаром же говорится в народной поговорке, что «в хозяйстве и старичишка сгодится дюжей, чем молодица».

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех