Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аркатнӑ (тĕпĕ: аркат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Богунецсем вӗсене Фастов ҫывӑхӗнче, тарашанецсем — Поволочь ҫывӑхӗнче аркатнӑ.

Богунцы разгромили петлюровцев под Фастовом, таращанцы — под местечком Поволочь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Щорс хӑйӗн полкӗнчи батальонсенчен пӗрне ҫуна ҫине лартнӑ та, ҫак батальонпа пӗрле вӑл Петлюрӑн «вилӗм куренӗсене» ҫавӑрса илме ҫил-тӑман витӗр, тарӑн юр урлӑ малалла вӗҫнӗ, тӑшмана флангран та, тылран та аркатнӑ.

Посадив один из батальонов на сани, Щорс мчался во главе его сквозь метель, глубоким снегом, в обход петлюровских «куреней смерти» и бил их во фланг и в тыл.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Хресченсенчен пухӑннӑ отрядсем, пытанса ларса пулеметсемпе персе, нимӗҫсен батальонӗсене аркатнӑ, ялта ҫӗр выртма чарӑннӑ нимӗҫ разъезчӗсем ирхинеччен нимӗн сас-хурасӑрах ҫухалнӑ, нимӗҫсенчен туртса илнӗ винтовкӑсемпе хӗҫпӑшалланнӑ хресченсем партизанла ҫапӑҫма кайнӑ.

Целые батальоны немцев уничтожаются пулеметами крестьянских засад, целые немецкие разъезды, заночевавшие в деревне, к утру бесследно исчезают, а крестьяне, вооруженные немецкими винтовками, уходят партизанить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Нимӗҫсен артиллерийӗ рабочисем пурӑнакан кварталсене пере-пере аркатнӑ.

Немецкая артиллерия бьет по рабочим кварталам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тигр хӑва хуллисене пӗр енчен аркатнӑ та пулӑсене ҫинӗ.

Тигр разломал плетенку и лакомился рыбой.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ӑна упасем аркатнӑ иккен.

Улей был разграблен медведями.

Пыл хурчӗсемпе кӑткӑсем // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 33–35 с.

Ҫапса аркатнӑ сӑмсинчен юхса тӑракан юнне шӑла-шӑлах вӑл ҫав ҫурт патнелле ыткӑнчӗ.

Он бросился к дому, вытирая на ходу рукавом кровь, вытекавшую из разбитого носа.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тутарсене ҫапса аркатнӑ пулас, мӑнастире калле илнӗ, анчах казаксем ҫав ҫапӑҫура хӑйсен утаманне ҫухатнӑ.

Кажется, что татары были разбиты и монастырь все-таки взят, но казаки потеряли в ночном бою своего атамана.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Шел, Нева ҫинчи хулана илем кӳрекен палӑка аркатнӑ.

Куҫарса пулӑш

Палӑксем те ҫынсем пекех калаҫаҫҫӗ // Геннадий Кузнецов. Хыпар, 2014.01.10

Ҫав ҫарсем вара декабрӗн 12-мӗшӗнче Ле-Ман патӗнче, декабрӗн 23-мӗшӗнче Савенэ патӗнче тӑшмана ҫапса аркатнӑ.

Которые и нанесли им жесточайшие поражения: 12 декабря под Ле-Маном, а 23 декабря под Савенэ.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Эпир халӗ тарпа сирпӗтсе аркатнӑ чул ту хыҫӗнче тӗпсӗр тарӑн шӑтӑк пулса тӑнӑ.

За скалой, взлетевшей в воздух, открылась бездна.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эсӗ мӗн аркатнӑ?

И ты тоже — разрушал?

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эсэсовецсен лагерӗсенчен тӗлӗнмелле майпа чӗррӗн тухма пултарнӑ ҫынсен те, фашизма ҫапса аркатнӑ пирки ҫав лагерьсене ҫакланайман ҫынсен те шухӑшламаллисем тата тавлашмаллисем нумай.

Было о чем мечтать и спорить и тем, кто чудом выжил в эсэсовских лагерях, и тем, кто чудом избежал их потому, что фашизм оказался разгромленным.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Анчах ӑна аркатнӑ вӗт-ха.

— Ах, но он разрушен.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Машинӑсем патне каялла таврӑннӑ чух пирӗннисенчен пӗринчен каллех ыйтрӗ: «Кӑмӑллӑ-и нимӗҫсене ҫапса аркатнӑ хыҫҫӑн?»

А когда назад к машинам возвращался, опять одного нашего спросил: — Довольны, что немцев побили?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Малтанхи хут Мускав патӗнче нимӗҫсене ҫапса аркатнӑ хыҫҫӑн куртӑм.

Первый раз под Москвой, как немцев стукнули.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир ҫынна пурнӑҫран уйӑртӑр та ӑна аркатса тӑкрӑр; социализм эсир аркатнӑ тӗнчене пӗрлештерсе — пӗр аслӑ тӗнче туса хурать, ҫакӑ вӑл — пулатех!

Вы оторвали человека от жизни и разрушили его; социализм соединяет разрушенный вами мир во единое великое целое, и это — будет!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пульӑпа аркатнӑ пуҫӗ ҫине пӑхӗҫ те ӑнланӗҫ.

Посмотрят на расколотую пулей головку и поймут.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрлӗ Ҫара ҫапса аркатнӑ, пӗтӗмпех пӗтнӗ ӗнтӗ, — ҫавӑнпа та ҫакӑн пек ухмахла кутӑнланса тӑни мӗне кирлӗ вӑл?

Красная Армия разбита, ничего уже нет, к чему глупое упрямство?

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Колчака ҫапса аркатнӑ.

Колчак добит.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех