Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аппаланас (тĕпĕ: аппалан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллах, бетонӑн тутӑхнӑ арматурӑллӑ, кӑнттам та йывӑр катрамӗсемпе аппаланас вырӑнне, ҫапла «хӗртӗнсе» ларма меллӗрех.

И, само собой, было гораздо остроумнее вот так вот «припухать», чем возиться с тяжелыми и колючими кусками бетона, из которых торчала ржавая арматура.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Вӑл мана шӑпчӑкла юрлама вӗрентсе аппаланас ҫук…

— Пожалуй, он не станет учить щелкать по-соловьиному».

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Костя, кахала персе выртаканскер, кравать ҫинчен тӑма та шухӑшламарӗ, Валя кайма хатӗрленсен, те юриех, те ахальтен кӑна мана: — Пушмак тӑхӑнса аппаланас килмест, тухса трамвай тӗлне ҫитиччен ӑсатса ярсам-и хӑнана, — терӗ.

Костя валялся на кровати и то ли с целью, то ли без всякого умысла сказал мне, когда Валя засобиралась уходить: — Обуваться неохота, проводил бы ее до трамвая.

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кун пек вырӑна ларса аппаланас та мар луччӑ!»

Уж лучше такой посадочной площадкой не пользоваться!»

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ҫакӑнпа кӑштах аппаланас теместӗр-и? — терӗ вӑл тепӗр минутран, вара Синицкие пӗр-пӗрин ҫумне ҫирӗплетсе лартнӑ пралукран тунӑ темиҫе унка тӑсса пачӗ.

— Не хотите ли этим заняться? — сказал он через минуту и протянул Синицкому несколько проволочных колец, скрепленных между собой.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗҫ хыҫҫӑн уҫӑлса ҫӳрес е уҫӑ сывлӑшра спортпа аппаланас, ун хыҫҫӑн лайӑх ҫывӑрса тӑранас вырӑнне ҫын хӑйӗн пушӑ вӑхӑтне картла выляса е эрех ӗҫсе ирттерет пулсан, ӳт-пӳ чиперлӗхне, сӑн-пит илемлӗхне упраса хӑвараймасть.

Ничто не поможет, если человек, вместо того, чтобы после рабочего дня пойти гулять или заняться спортом на свежем воздухе и хорошенько выспаться, проводит время до полуночи за карточным столом или среди собутыльников.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫук ӗнтӗ, Тимрук текех ҫавӑн пек йӑлӑхтармӑш ӗҫпе аппаланмасть, аппаланас та ҫук!

Ну уж нет, больше Тимрук такой ерундой заниматься никогда не будет!

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӑрахса каймасть! — текелерӗ Мазин кахаллӑн, мӗншӗн тесен унӑн Петя ӗҫӗсемпе аппаланас килмен.

— Не уйдет! — лениво утешал его Мазин: ему не хотелось заниматься Петькиными делами.

34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫак килте, хӗлле те кӑтра лили ҫурӑлакан, шыв курӑкӗсем хушшинче ылтӑн пулӑсем пурӑнакан килте, шӑхӑрса аппаланас мар терӗ.

В этом доме, где зимой расцветали царские кудри и среди тонких водорослей жили золотые рыбы.

XX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Джим кӑмӑлсӑрланчӗ, апла тӑвиччен «кофене табак ярса хутӑштаратӑп» терӗ, ытти пирки те вӑл питӗ мӑкӑртатрӗ, нимӗн те тӑвасшӑн мар: куршанакпа та аппаланас килмест унӑн, йӗкехӳресем валли купӑс та калас килмест, ҫӗленсене, эрешменсемпе ытти ҫавнашкал чӗрчунсене те алла вӗрентесшӗн мар; ытти ӗҫсене те: перо тӑвассине, чул ҫине ҫырассипе дневник ҫырассине тата урӑх ӗҫсене те пач йышӑнасшӑн мар.

Джим на это сказал, что уж лучше он себе табаку в кофей насыплет, и вообще очень ворчал, ко всему придирался и ничего не желал делать: ни возиться с репейником, ни играть для крыс на гармошке, ни заманивать и приручать змей, пауков и прочих тварей; это кроме всякой другой работы: изготовления перьев, надписей, дневников и всего остального.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Унпа аппаланас тесен, начаррисенчен те начарри пулас пулать.

Надо быть последним из последних, чтобы заниматься им!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑвах пӗлетӗн, аппаланас килмест, — вӑрах тапӑртатса, пуҫҫапса ҫӳремелле.

Знаешь, неохота возиться — долго ухаживать да притоптывать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫынсемпе аппаланас килет, вӑрҫсан та, вӗсемпех аппаланмалла.

Хочется с людьми возиться, хоть ругать их, да возиться с ними.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫынсем вӑрманти йывӑҫсем пекех; пӗр ботаник та кашни уйрӑм хурӑнпа аппаланас ҫук.

Люди, что деревья в лесу; ни один ботаник не станет заниматься каждою отдельною березой.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ах, эсрел пуҫӗ, — ҫакнашкал лӑпӑр-лапӑр генералсем килессе пӗлнӗ пулсан-и, — тем тесен те кун пекех тӑпӑл-тӑпӑл тирпейлӗ тумланса аппаланас ҫукчӗ вӑл, ҫавӑн пек чӗтрене ерсе те кӗтместчӗ вӗсене.

Черт возьми, если б он знал, что явятся этакие-то генералы, так и не одевался бы столь тщательно, и не ждал бы с таким трепетом.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах юлашкинчен йӑлӑхтарса ҫитерчӗ пулас, тек ӗнтӗ кусен кӳршексене пере-пере ҫӗмӗрсе те аппаланас килмест, халӑха укҫа сапса парса та йӑлӑхрӗҫ, тепӗр тесен, ярмӑрки те ӗмӗре пырас ҫук.

Только, видно, наконец прискучило бить горшки и швырять в народ деньгами, да и ярмарке не век же стоять!

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Вӗлерсе аппаланас ӗҫе пӑрахар-ха эпир, — терӗм эпӗ ӑна.

— Оставим в стороне смертоубийство, — сказал я.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Кӑнтӑр аначӗ хыҫҫӑн вара ман пата пыратӑн, санпа уйрӑммӑн аппаланас тетӗп.

А после обеда явишься ко мне, буду отдельно с тобой заниматься.

XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Кӑмӑл пӑсӑк вӑхӑтра вӗсемпе аппаланас тесен, нумай вӑй — чун-хавал вӑйӗ кирлӗ, ҫавна тума пӗр вӑл ҫеҫ хушма пултарать.

Чтобы заниматься ими в такое время, когда мысли расстроены, нужно особое усилие воли, только оно заставит заниматься ими.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Сирен, Алексей Петрович, кухня латинӗпе тата силлогистикӑпа аппаланас кӑмӑл пур пулас, — тет Вера Павловнӑн савнӑ тусӗ, урӑхла каласан, упӑшки.

— А у вас, Алексей Петрович, есть охота забавляться кухонною латинью и силлогистикою, — говорит миленький, то есть муж.

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех