Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кашни тирӗкри апатне пӗрре хыпса ҫисе яраттӑмччӗ, пӗр пичкери эрехе пӗрре сыпса ӗҫсе яраттӑмччӗ.Каждое блюдо я проглатывал в один прием, каждый бочонок вина осушал одним глотком.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кӳлнипех хӑварнӑ лаша апатне кахаллӑн ҫинӗ.
Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫав вӑхӑтранпа ӗнтӗ, Джим, акӑ виҫӗ ҫул пулать, эпӗ кунта пурӑнатӑп, ҫыннӑн ырӑ техӗмлӗ апатне ҫисе курман.С тех пор, Джим, вот уже три года живу я здесь и ни разу не видел благородной человеческой пищи.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Тырӑпа выльӑх апатне тен государство парса пулӑшӗ.— Что касается зерна и кормов, государство, может быть, окажет поддержку.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл апатне те лайӑх ҫиет, ҫывӑрасса та канлӗ ҫывӑрать.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хиртен ывӑнса таврӑнатӑн, кӑмакине хутмалла, апатне хатӗрлемелле.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещик апатне начар ҫитеретчӗ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пример примерпа, апатне ҫимелле-и санӑн е ҫук?
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Игнат, алӑка уҫса, ҫав хӑйӗн апатне илнӗ те, каллех питӗрӗнсе ларнӑ.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗрин тата арӑмӗ ача ҫуратнӑ та — апатне хӑйӗн хатӗрлемелле, ҫавӑнпа ыран иртерех тӑмалла.У одного жена родила — придется самому готовить завтрак и поэтому встать пораньше.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл яланах апатне ункӑ витӗр мар, унӑн айккинчен ярса илесшӗн, анчах эпӗ апла памастӑп.Она всё старалась схватить пищу не через кольцо, но я ей не давал.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Хӑш-пӗрисем ҫӑтса антараймаҫҫӗ, эпӗ вара апатне пӳрнепе шалах чиксе яратӑн: Курак чӗпписене кашни сехетренех ҫитерме тиврӗ.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Тутлӑ апата сиссе, Хрюшка ҫутҫанталӑкра мӗн пулнине те манса кайрӗ — апатне ҫиме пуҫларӗ.Хрюшка, почуяв вкусное, забыла про всё на свете и занялась обедом.
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Апатне вара вӗсем хӑйсем ӑҫта тупма пултараҫҫӗ, ҫавӑнта тупаҫҫӗ, мӗншӗн тесен хуҫисем вӗсене тӑрантармаҫҫӗ.Пропитание они должны найти себе где хотят, так как хозяева их не кормят.
Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Апатне вара Панин чӑнах та питӗ тутлӑ хатӗрлетчӗ, ҫавӑнпа та ӑна ку ӗҫе хаваслансах шанса патӑмӑр.Так как суп Панин варил отлично, против этого не стали возражать.
Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Пуҫларӑм хайхи хама валли пӗр-пӗр ӗҫ тупасси ҫинчен шухӑшлама; сӑмавар тупрӑм, апатне те хам хатӗрлетӗп, урайне те ҫӑватӑп, пӳлӗмри ӑпӑр-тапӑрсене те хамах пуҫтаратӑп, вуттине те тататӑп, ҫурассине те хамах ҫуратӑп, анчах пурӗ-пӗр вӑхӑт нумай юлать, пурӗ-пӗр ӗҫсӗр аптратӑп.
Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Вӑл хӑш чух Волчок апатне те, леш шӑтӑкран тухиччен, пӑртак вӑрлама ӗлкӗрет.Он даже успевал украсть малую толику и у Волчка, пока тот вылезал из своей конуры.
II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Прошка ҫак йӑрӑ ачасен ушкӑнӗнче пулма юратать, Федорка парса хӑварнӑ апатне вӑл часах ҫисе ярать.Прошка чувствовал себя лучше в этой подвижной толпе и быстро съедал оставленный Федоркой завтрак.
III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Кӑвайт тавра хура питлӗ ачасем шӑкӑр ларса тухнӑ, — кашни хӑйӗн ирхи апатне васкаса чӑмлать.
III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
— Юрать-ҫке, вырӑна ҫитсен те ҫийӗн, — тет вара Федорка, тутӑрпа ҫыхнӑ ирхи апатне хӗве чиксе.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.