Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аманнисене (тĕпĕ: аман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир вилнисене пытартӑмӑр, аманнисене пулӑшу патӑмӑр та, ҫула тухма пуҫтарӑнма пуҫларӑмӑр.

Мы похоронили убитых, оказали помощь раненым и начали сборы.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хам эпӗ, ҫапӑҫура каялла чакмашкӑн приказ пама тата обозпа аманнисене хӳтӗлеме комендантски взводри юлашки боецсемпе центрти участока кайрӑм.

Сам я с остатком комендантского взвода направился на центральный участок, с тем чтобы дать приказ об отступлении с боем и прикрыть отход обоза и раненых.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каҫхине улттӑмӗш сехетре эпӗ приказ патӑм: обоза кӳлсе тӑратмалла, йывӑр аманнисене тата штаб пурлӑхне тиесе хумалла.

В шестом часу вечера я отдал приказ: запрягать обоз, грузить тяжелораненых и штабное имущество.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лагере аманнисене илсе пыма пуҫларӗҫ.

В лагерь несли и вели раненых.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем, отпор парасса кӗтменскерсем, вилнисемпе аманнисене вӑрмантах пӑрахса хӑварса, тӳрех сапаланса кайнӑ.

Немцы, не ожидавшие отпора, как-то сразу рассеялись, оставив в лесу убитых и раненых.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ватӑ стрелочник вӗсене уҫӑ кӑмӑлпах каласа панӑ: поездсем кунта час-часах иртсе ҫӳреҫҫӗ, фронт еннелле — ҫарсемпе хӗҫпӑшал тиенисем, хӗвеланӑҫнелле — аманнисене, шӑнса тӑм илтернисене тата ҫаратнӑ пурлӑх тиенисем иртеҫҫӗ, тенӗ.

Старик-стрелочник охотно рассказал, что поезда здесь ходят часто и сильно груженные, в сторону фронта — с войсками и вооружением, на запад — с ранеными, обмороженными и награбленным имуществом.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вилнисемпе аманнисене автомашинӑсем тата автодрезинӑсем ҫине тиесе Сарнына, Клесовӑна, Ракитнӑя турттарса илсе кайнӑ.

Убитых и раненых отвозили на автомашинах и автодрезинах в Сарны, Клесово и Ракитное.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир ун ҫине аманнисене лартрӑмӑр, документсем тата тӑвансем патне ҫырнӑ ҫырусем парса ятӑмӑр.

Мы погрузили раненых, документы и письма родным.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Командир юлташ, аманнисене апат-ҫимӗҫ ҫырлахтармасть.

— Товарищ командир, раненые недовольны питанием.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унта вӑл кӗске вӑхӑтрах чирлисемпе аманнисене кӑмӑла кайрӗ.

Там она сразу понравилась больным и раненым.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мускавран пире валли боеприпассем яратпӑр, тесе пӗлтерчӗҫ, эпир Мускава хамӑр тупнӑ паха документсене тата аманнисене парса ярасшӑнччӗ.

Из Москвы нам обещали прислать боеприпасы, а в Москву мы хотели отправить добытые нами важные документы и раненых.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл санитарнӑй палаткӑсем туса тӑрмашатчӗ, аманнисене имлетчӗ, тасалӑх тытас ӗҫе сӑнаса тӑратчӗ, ялсенче чирлӗ ҫынсене йышӑнатчӗ, пур ӗҫе тума та ӗлкӗретчӗ.

Он устраивал санитарные палатки, лечил раненых, следил за гигиеной, принимал больных в деревнях и успевал всегда и во всем.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Цесарский тухтӑрпа Маруся медсестра аманнисене вырттарнӑ лавсенчен пӗр утӑм та уйрӑлмастчӗҫ.

Доктор Цессарский и медсестра Маруся ни на шаг не отходили от повозок с ранеными.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аманнисене пирӗн юлташсем питӗ тимлӗн пӑхатчӗҫ.

К раненым наши товарищи проявляли трогательную заботу.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аманнисене уйрӑмах йывӑр лекетчӗ.

Особенно тяжело было раненым.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем ҫине аманнисене вырттартӑмӑр та ҫула тухрӑмӑр, анчах ҫул тӑрӑх мар, тӳрех вӑрман витӗр уттартӑмӑр.

На них положили раненых и тронулись в путь, но шли не по дороге, а прямо лесом.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аманнисене хисепе илме пултараймарӑмӑр эпир — нимӗҫсем вӗсене хӑйсемпе пӗрле илсе кайрӗҫ.

Раненых учесть мы не могли — их противник забрал с собой.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Йывӑр аманнисене хутора хӑваратпӑр, — терӗ Глебов.

— Тяжело раненных оставим на хуторе, — продолжал Глебов.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем аманнисене йӑтнӑ.

Они несли раненых.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аманнисене сӑртӑн тепӗр енне илсе кайса вырттарнӑ.

Раненых уложили на обратном скате.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех