Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑплама (тĕпĕ: айӑпла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Прокурор та, следователь те 103-мӗш статьяпа айӑплама ыйтаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Айӑплама юрамасть вӗсене, полковник, — тет Носович.

— Нельзя их винить, полковник.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл ӗнтӗ ҫапӑҫма та хатӗр, Васькӑна чееленсе вылятӑн тесе айӑплама пуҫларӗ.

Он готов был затеять драку, обвинял Ваську в мошенничестве.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Мужиксен министрне» Чернова ман хыҫҫӑн шпион тесе айӑплама пӑхрӗҫ те, вӑл вара ним шарламасӑр министерствӑран кайрӗ, — куратӑр-и, саккунлӑ следстви тӑвасса кӗтет!

«Мужицкого министра» Чернова обвинили вслед за мной в шпионаже, а он смиренно ушел из министерства, ждет, видите ли, законного расследования!

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Февральти революци хыҫҫӑн буржуалла пичет, Малиновский ӗҫне пула, большевиксене каҫса кайсах мӑшкӑлласа хӑртма тӑчӗ, Ленина провокатора хӳтӗленӗшӗн айӑплама пӑхрӗ.

Буржуазная печать после Февральской революции злорадно поносила большевиков в связи с делом Малиновского, обвиняла Ленина в «выгораживании» провокатора.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫаксем ҫинчен тӗплӗн каласа панӑшӑн мана айӑплама пултарасси те паллӑ.

Мне известны нападки, которым я подвергся за упоминание этой подробности.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак приказа япӑх пурнӑҫлакан тарҫӑна король каллех айӑплама пултарать.

В случае небрежного исполнения этого приказа слугам угрожает опасность навлечь на себя немилость монарха.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑйсен пурнӑҫӗ вӗҫне ҫитрӗ тесе шухӑшларӗҫ пулас хула ҫыннисем, ҫавӑнпа та макӑрнӑшӑн вӗсене кам айӑплама хӑйтӑр.

Горожане думали, что настал их последний час, и кто их осудит?

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пӗр тесен, короле вӑл териех айӑплама та ҫук, мӗншӗн тесен вӑл ытти тӗнчерен пачах уйрӑм пурӑнать те ытти халӑхсен кӑмӑлӗсемпе йӑлисене нимӗн те пӗлмест.

Впрочем, чего же можно требовать от короля, который совершенно отрезан от остального мира и не имеет решительно никакого представления о нравах и обычаях других народов?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах мана, ют патшалӑх ҫыннине, кусемшӗн нимех те айӑплама ҫук.

Все это было вполне простительно для иностранца.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӑшмансене сутӑннӑ тесе, автора айӑплама хатӗрленеҫҫӗ те, авторӗ ҫавӑн ҫинчен пӗлет.

Автор узнает, что его собираются обвинить в государственной измене.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑн пирки ӗнтӗ ӑна тарнӑшӑн, закон тӑрӑх айӑплама сирӗн пата яратпӑр».

то посему оный для поступления за побег по законам при сем к ваяй препровождается».

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Паллах, государствӑна хирӗҫ преступлени туни вӑл государствӑна хирӗҫ преступлени туниех пулать ӗнтӗ, закон уншӑн айӑплама тивӗҫлӗ, анчах айӑпланӑ чухне эпир хамӑр умра преступник тӑнине ҫеҫ мар, ҫын тӑнине те хисепе илетпӗр.

Конечно, государственное преступление есть государственное преступление, закон обязан его покарать, но карать мы стремимся, памятуя, что перед нами не только преступник, но и человек.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах этем туйӑмне парӑннӑшӑн вӗсене кам айӑплама пултартӑр-ха ӗнтӗ?!

Но кто упрекнет их в том, что поддались они порыву человеческих чувств?!

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ытлашши хӗрсе кайнӑ пирки ӑна каллех айӑплама пултараҫҫӗ е тата политикӑна мӗнле пӗлни ҫинчен ыйтма пуҫлаҫҫӗ.

Опять же могут его обвинить в горячности или начнут спрашивать по политграмоте.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав купца лашасем илсе килмесессӗн те эсир ӑна айӑплама пултараймастӑр.

И, если он коней не пригонит, вы не сможете его наказать.

Бадшахпа унӑн шӳтлевҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пахчаҫӑ, роза мӗнле асапланнине курса, шӑпчӑка айӑплама шут тытать.

Садовник увидел, как страдает роза, пожалел ее и решил наказать соловья.

Розӑпа шӑпчӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Кала, кам та пулин теприне сиен тума шухӑшланӑшӑн ӑна айӑплама пулать-и?

— Скажи, если кто-нибудь вздумает повредить другому, постигнет ли его за это кара?

Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путеке айӑплама нимле сӑлтав та ҫук.

Да и не за что было придираться к ягненку.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тӗрӗссине каламасан, айӑплама пултаратӑп.

Не то будешь строго наказан!

Пӗр бадшах хӑй хакне пӗлни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех