Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авантарах (тĕпĕ: аван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хама хам пӗтерсен авантарах мар-ши?

Лучше уж самому…

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Шыв ҫинче ҫӳренӗ ватӑ судак чӑнах та политикӑран хӑранӑ, вӑл килте ларсан авантарах пулӗ, тенӗ.

Старый речной судак действительно боялся политики и предпочел бы сидеть дома.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Кедровая речка патӗнче парӑнни, тӗрӗссипе, хӗрлӗ фронта аркатни пулса тӑнине вӑл пур хаҫатсенчен те авантарах пӗлнӗ.

Он лучше всяких газет знал, что поражение под Кедровой речкой являлось на самом деле разгромом красного фронта.

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ку — мӗн-ха, Кӗҫени кума… — кӑна хӑй пӗлтерсен е Матви каласан авантарах пулмӗ-ши тенӗн, Матви еннелле куҫне вӗлт ывӑтрӗ Елькка.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Телейӗ те вӑл, тепӗр тесен, те икке пайлансан авантарах, те — хӑраххӑнах пухутлӑ…»

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл пире хӳтӗ пачӗ, тӑнӑҫлӑх кӳчӗ, хамӑра татах та авантарах ӑнланма пулӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Улпутсем патӗнче пурӑнасси авантарах пулнӑ пулать ӗнтӗ: улпут мужик хыҫне пытанса пураннӑ, мужикӗ — улпут хыҫне, иккӗш те вара тутӑ, канлӗн пурӑннӑ.

А в крепости у бар было, дескать, лучше: барин за мужика прятался, мужик — за барина, и кружились оба спокойно, сытые…

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

…Мана ҫӗр ҫинче казаксемпе салтаксем пуринчен авантарах пурӑннӑ пек туйӑнатчӗ; пурӑнӑҫӗ вӗсен — простой, савӑнӑҫлӑ пурӑнӑҫ.

…Мне казалось, что лучше всех живут на земле казаки и солдаты; жизнь у них — простая, весёлая.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Ҫӗтӗк-ҫатӑк пуҫтарса пурӑнни сирӗн патӑрта пурӑннинчен авантарах!

— Тряпичником-то лучше жить, чем у вас!

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпир тата авантарах пурӑнатпӑр — упӑшкисем арӑмӗсене пулӑшмаҫҫӗ… — тетчӗ.

Мы даже лучше живём — мужья женам не помогают…

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Паллах, кун пек ыйхӑласа лариччен кӑшт ҫывӑрса илсен авантарах.

Уж если спать, так спать.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Гаража тӗртсе ҫунтарсан луччӑ авантарах пулӗ.

 — Лучше уж поджечь гараж.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑйсем чаксан авантарах пулнӑ пулӗччӗ.

Было бы лучше, если бы мы тогда отошли.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пире кунта юлсан авантарах, — пӗр шухӑшламасӑр ответлерӗ Павӑл.

Лучше остаться здесь, — ответил не задумываясь Павле.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатма пуҫларӗҫ, хӑюлланчӗҫ, Йован ҫинчен калаҫкаларӗҫ, леш енне епле майпа каҫма авантарах пуласси ҫинчен шухӑшларӗҫ.

Они шепотом ободряли друг друга, строили предположения о судьбе Йована, рассуждали о том, как лучше переправиться через реку.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кун пек тусан авантарах пулнӑ пулӗччӗ.

Так будет лучше.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тен, ку гестапона лекнинчен авантарах пулӗ.

Быть может, это все-таки лучше, чем попасть в гестапо?

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Юлташсем, эпӗ суда ҫак ҫынсене кӗртме сӗнетӗп: Уча, Вук, Никола… ыттисене эсир сӗнӗр! — терӗ вӑл, судьясене партизансем хӑйсем суйласан авантарах пулассине туйса.

 — Товарищи, в состав военного суда я предлагаю Учу, Вука и Николу… остальных предлагайте вы! — он подумал, что будет лучше, если партизаны сами выберут состав суда.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Белогорск» тесе ҫырнӑ пулсан, авантарах пулӗччӗ-ҫке.

Написал бы лучше «Белогорск».

Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ан тив, капла авантарах.

Пусть, так лучше.

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех