Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ягоднӑйне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тахҫантарах иксӗмӗр санпа шӑпах ҫапла Ягоднӑйне тухса кайнӑччӗ, — терӗ Григорий.

— Когда-то мы с тобой в Ягодное вот так же шли, — сказал Григорий.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ирхине Степан Ягоднӑйне тӗрлеттерсе ҫитрӗ.

Утром Степан прикатил в Ягодное.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӗрарӑм вара Ягоднӑйне тухса кайнӑ.

И баба поехала в Ягодное.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ягоднӑйне тӑваттӑмӗш кунне каҫалапа ҫитрӗҫ.

На исходе четвертого дня приехали в Ягодное.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сергей Платонович Ягоднӑйне кӑнтӑрла тӗлӗнче пырса ҫитрӗ.

В Ягодное приехал Сергей Платонович в полдень.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ягоднӑйне ҫӗрле ҫитрӗ.

Ночью он был в Ягодном.

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тепӗр кунне Ягоднӑйне кун ҫутипе ҫитес тесе, вӑл Чир шывӗ ҫинчи пирвайхи хутортах ҫывӑрма шут турӗ.

Он решил переночевать на первом хуторе по Чиру, чтобы на следующий день засветло добраться до Ягодного.

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Листницкий Варшаври госпитальрен, сурансем сывалса ҫитсен Ягоднӑйне отпуск ирттерме пыратӑп, тесе, ашшӗ патне ҫырса пӗлтерчӗ.

Из варшавского госпиталя Листницкий сообщил отцу о том, что по излечении приедет к нему в Ягодное использовать отпуск.

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Епле паллӑ мар сӑлтавсем тӗртнӗ-тӗр ӑна ҫапла тума, анчах та ку ӑшӑ сӑмахсем Наталья чунне самантрах вырӑнтан хускатрӗҫ: тепӗр вырсарникуннех вӑл Ягоднӑйне кайма пуҫтарӑнчӗ.

Какая бы неведомая причина ни побудила его на это, но для Натальи это было толчком: в первое же воскресенье она собралась идти в Ягодное.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Наталья пуҫӗнче тепле ӑнсӑртран Ягоднӑйне Аксинья патне ҫитсе килме шухӑш пиҫсе ҫитрӗ — Григорие хӑйне каялла пама тилмӗрсе, Аксинйӑна ӳкӗте кӗртесшӗн вӑл.

Как-то внезапно созрело у Натальи решение сходить в Ягодное к Аксинье — вымолить, упросить ее вернуть Григория.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ягоднӑйне икӗ сехет хушшинче вӗҫтерсе ҫитрӗҫ.

До Ягодного долетели в два часа.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хӑвӑрт утланчӗ те Ягоднӑйне тухса вӗҫтерчӗ.

Поскакал охлюпкой в Ягодное.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ирхине вӑл Гетькӑна, эрех ӗҫтерме пулса, Ягоднӑйне ҫыру леҫме кӑларса ячӗ.

Утром она, посулив Гетьку водки, снарядила его в Ягодное с письмом.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл, Григорий пуҫӗпех кайнипе кайманнине тата таврӑнассипе таврӑнмассине пӗлес тесе, килтисенчен вӑрттӑн ун патне Ягоднӑйне ҫыру ҫырса яма шут тытрӗ.

Она решила послать тайком от домашних в Ягодное к Григорию, чтобы узнать, совсем ли ушел он и не одумался ли.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Кӑчкӑ кӗлли кунӗ ирхине Ягоднӑйне ҫитрӗ.

Утром в Вербное воскресенье добрался до Ягодного.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Григорий Листницкисен именине — Ягоднӑйне ирхине пӗр сакӑр сехетсем тӗлнелле ҫитрӗ.

Григорий пришел в Ягодное — имение Листницких — часов в восемь утра.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех