Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чкалов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсене Валерий Чкалов землякӗсем пухса панӑ укҫапа тунӑ, самолёт борчӗсем ҫине: «Валерий Чкалов ячӗпе», тесе ҫырнӑ.

Они построены на трудовые сбережения земляков Валерия Чкалова, и на их борту — надпись: «Имени Валерия Чкалова».

4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Валерий Павлович Чкалов ҫар чаҫӗнче служить тума тытӑннӑ вӑхӑтра самолетпа калама ҫук аван вӗҫме пултарнӑ.

— Когда Валерий Павлович стал служить в воинской части, он пилотировал уже блестяще.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫав кунсенче эпӗ Валерий Павлович Чкалов Ҫурҫӗр полюсӗ урлӑ вӗҫсе каҫни ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене вуларӑм.

В эти дни я прочитал книгу Валерия Павловича Чкалова о перелёте через Северный полюс.

6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах пурте Чкалов колхозне хурӑнташӗсем патне тухса кайрӗҫ», — терӗ Лида.

Лида сказала, что все чуть свет уехали к родственникам в колхоз Чкалова.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл аллине ҫӗклет те: «Юлташсем, пирӗн вӑхӑтри аслӑ летчик Валерий Чкалов ҫакнашкал машина ҫинче ниҫта анса лармасӑр пӗтӗм ҫӗр чӑмӑрӗ тавра ҫаврӑнма ӗмӗтленни ҫитес кунсенчех пурнӑҫланӗ тесе шутлатӑп эпӗ», — тесе хурать.

Он поднял руку и сказал: «Я думаю, что недалек тот день, когда исполнится мечта великого летчика нашего времени Валерия Чкалова и на подобном корабле мы совершим беспосадочный кругосветный полет».

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр темиҫе кунтан Мускавран Ҫурҫӗр полюсӗ урлӑ Американа хӗрлӗ ҫунатлӑ самолётпа Чкалов, Байдуков тата Беляков вӗҫсе кайрӗҫ.

Через несколько дней из Москвы через Северный полюс в Америку пролетела краснокрылая птица — Чкалов, Байдуков и Беляков.

Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

(Удд утравӗ халь – Чкалов утравӗ.)

(Ныне остров Чкалов).

Валерий Павлович Чкаловӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗнчи паллӑ вӑхӑтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с. — 213–214 с.

Чкалов сӑмахӗсем, Чкалов традицийӗсем пурӑнаҫҫӗ, малалла та пурӑнӗҫ.

Слава Чкалова, традиции Чкалова живут и будут жить.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов сӑнарне ӳкерсе илессишӗн нумай художниксем, скульпторсем, кино мастерӗсем тӑрӑшса ӗҫленӗ.

С большим подъемом работали над образом Чкалова художники, скульпторы, мастера кино.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович Чкалов искусствӑра та хӑй йӗрне хӑварнӑ.

Валерий Павлович Чкалов оставил свой след и в искусстве.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

В. П. Чкалов музейӗнче, вӑл ҫуралнӑ ҫӗршывра, Чкаловскра, пирӗн вӑхӑтри паллӑ геройӑн илемлӗ те лайӑх пурнӑҫӗ ҫинчен калакан экспонатсене пуҫтарнӑ.

В Музее В. П. Чкалова на его родине, в Чкаловске, любовно собраны экспонаты, повествующие о яркой, прекрасной жизни великого летчика нашего времени.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович Чкалов пирӗн ҫӗршывӑн пурнӑҫне яланлӑхах кӗрсе юлчӗ.

Валерий Павлович Чкалов навсегда вошел в жизнь нашей страны.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов ученикӗсем сасӑран кая юлман хӑвӑртлӑхпа вӗҫекен реактивлӑ самолетсем ҫинче пӗчченшерӗн тата ушкӑнпа чи ӑста пилотаж тӑвас ӗҫе тӗнчере чи малтан вӗренчӗҫ.

Ученики Чкалова первыми в мире освоили высший индивидуальный и групповой пилотаж на реактивных самолетах, которые прорезают воздух со скоростью, не уступающей скорости звука.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче Совет авиацин лайӑх чаҫӗсене, экипажӗсене эскадрильисене В. П. Чкалов ятне панӑ.

В годы Отечественной войны имя В. П. Чкалова присваивалось лучшим частям советской авиации, экипажам и эскадрильям.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Королевский кобра» тӳсейменнине пӗлсен, пирӗн летчиксем хӑй юлташӗ ҫинчен: — Вӑл Чкалов пек ярса илет! — тенӗ.

Узнав про случай с «королевской коброй», наши летчики говорили о своем товарище: — У него чкаловская хватка!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пирӗн нумай летчиксем Чкалов меслечӗпе — чӑрсӑррӑн, шанчӑклӑн, илемлӗн — вӗҫеҫҫӗ.

Чкаловским стилем полета — дерзким, уверенным, красивым — владеют многие наши пилоты.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпӗ, пӗр самантрах, ман вырӑнта Чкалов пулнӑ пулсан, мӗн тӑвӗччӗ-ши, тесе шухӑшласа илтӗм те, атакӑна кӗме шутларӑм.

В одно мгновение я подумал, что бы сделал на моем месте Чкалов, и решил атаковать.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпӗ пур ҫӗрте те Чкалов пек пулма тӑрӑшрӑм, вара аслӑ летчик ҫинчен ҫырнӑ кӗнеке манӑн юратнӑ кӗнеке пулса тӑчӗ.

Я стал во всем подражать Чкалову, и книга о великом летчике стала моей любимой настольной книгой.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хавхалансах вуласа тухрӑм та Чкалов мӗнле тренировка тунине, вӗҫме мӗнле хатӗрленнине, самолета тӗпчесе вӗреннине сӑнарӑм.

С увлечением читая ее, я мысленно представил себе, как тренировался Чкалов, как он готовился к перелетам, изучал материальную часть.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Пӗррехинче эпӗ ҫар библиотекинче В. П. Чкалов ҫинчен ҫырнӑ кӗнеке тупрӑм.

«Однажды я нашел в войсковой библиотеке книгу о В. П. Чкалове.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех