Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӗрлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӗрлӗ (тĕпĕ: хӗрлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хаярланса кайнӑ вара, лешӗ, юмахра каланӑ пек, тигра ҫамкинчен хыҫма сӗмленсен, Хӗрлӗ куҫ ӑна икӗ енчен те ҫупкӑ ҫитернӗ.

А как только смекнул, что из него, как говорится, капли масла не выжмешь, так и рассвирепел, а тот еще вздумал, как говорится, почесать тигру морду, Ну, Красноглазый и отвесил ему пару оплеух.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

— Пӗлетӗр-и, ун амӑшӗсӗр пуҫне урӑх никам та ҫуккине Хӗрлӗ куҫ малтанах пӗлнӗ, анчах вӑл кассан та пӗр тумлам юн тухми чухӑн пулнине чухлайман.

Красноглазый-то знал, что у него дома только мать-старуха, но что он — нищий, никак не ожидал.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

— Ҫапла ҫав, А-и Хӗрлӗ куҫ унран ӗҫ мӗнлине тӗпчесе пӗлесшӗн пулнӑ, вӑл пур — рожон ҫине хӑпарса тӑнӑ та: «Ҫӗр ҫинчи аслӑ Цин династийӗ тытса тӑракан пурнӑҫ ун мар, пирӗн, пӗтӗм халӑхӑн пулмалла», — тенӗ.

— Я вам точно говорю. Стал его допрашивать Красноглазый, выведывать подробности, а он давай его с толку сбивать. «Поднебесная, говорит, которой владеет Цинская династия, — принадлежит нам всем».

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Ку хутӗнче мана валли тупӑш пулмарӗ, хывса илнӗ тумтирне те тӗрме хуралҫи А-и Хӗрлӗ куҫ туртса илчӗ.

А мне на сей раз ничего не досталось, даже одежду, которую я с него сорвал, и ту забрал тюремный надзиратель, Красноглазый А-и.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Хӗрлӗ ҫулӑм чӗлхисем пампушкӑна ҫуласа илчӗҫ, чайнӑя кӗҫех темле тӗлӗнмелле шӑрш тапса тухрӗ.

Когда вспыхнувшие было темно-красные языки обожгли ее, по чайной распространился какой-то странный запах.

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Эсӗ — нумайранпа парти ретӗнче тӑракан ҫын, хӗрлӗ партизан, Хӗрлӗ Ялав орденӗ илнӗ, ҫав вӑхӑтрах ҫакнашкал хӑтланатӑн…

Ты — старый член партии, красный партизан, краснознаменец, и вдруг такое явление…

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Урине вӗсем унӑнне ҫамрӑк качака тирӗнчен ӑсталанӑ хӗрлӗ сандали тӑхӑнтарнӑ, тӗттӗмрех вут тӗслӗ кӑтрисене типӗтнӗ те шултра хура ӗнчӗ ҫипсемпе ҫивӗтлесе янӑ, аллисене чӑнкӑртатса тӑракан сулӑсемпе хитрелетсе эрешленӗ.

Они обули ее ноги в красные сандалии из кожи молодого козленка, они осушили ее темно-огненные кудри, и перевили их нитями крупного черного жемчуга, и украсили ее руки звенящими запястьями.

VII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

— Совет ҫынни, — терӗ ун хыҫҫӑн Алексей ним шухӑшламасӑрах, куҫӗсене халӗ те заметка ҫинчен илмесӗр; унтан унӑн сӑнӗ темле шалтан тухакан хӗрлӗ тӗспе ҫуталчӗ те, вӑл пурин ҫине те тӗлӗнчӗклӗ-савӑнӑҫлӑ куҫсемпе пӑхса ҫаврӑнчӗ.

— Советский человек, — машинально повторил Алексей, все еще не отрывая глаз от заметки; потом бледное лицо его осветилось каким-то внутренним румянцем, и он обвел всех изумленно-радостным взглядом.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Конкурса хутшӑнакансене - Диана Сосновӑна /Елчӗк районӗ/, Анжела Анисимовӑна /Йӗпреҫ районӗ/, Карина Григорьевӑна /Тутарстан, Элмет районӗ/, Анна Кирилловӑна /Шупашкар районӗ/, Елизавета Сергеевӑна /Куславкка районӗ/, Ольга Зайцевӑна /Канаш хули/, Анастасия Гурьевӑна /Тӑвай районӗ/, Мария Самделовӑна /Патӑрьел районӗ/, Олеся Никитинӑна /Вӑрнар районӗ/, Диана Карповӑна / Комсомольски районӗ/, Марина Арсентьевӑна /Ҫӗрпӳ районӗ/, Инесса Шашкинӑна /Элӗк районӗ/, Анна Васильевӑна /Красноармейски районӗ/, Ксения Федотовӑна /Сӗнтӗрвӑрри районӗ/, Виктория Тихоновӑна /Муркаш районӗ/, Анастасия Матвеевӑна /Етӗрне районӗ/, Наталья Портновӑна /Чӗмпӗр облаҫӗ, Чӑнлӑ районӗ/, Ирина Романовӑна /Хӗрлӗ Чутай районӗ/ - ӑнӑҫу сунса Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Николай Угаслов тата ЧР культура министрӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Константин Яковлев саламларӗҫ.

Участников конкурса - Диану Соснову /Яльчикский район/, Анжелу Анисимову /Ибресинский район/, Карину Григорьеву /Татарстан, Альметьевский район/, Анну Кириллову /Чебоксарский район/, Елизавету Сергееву /Козловский район/, Ольгу Зайцеву /город Канаш/, Анастасию Гурьеву /Янтиковский район/, Марию Самделову /Батыревский район/, Олесю Никитину /Вурнарский район/, Диану Карпову /Комсомольский район/, Марину Арсентьеву /Цивильский район/, Инессу Шашкину /Аликовский район/, Анну Васильеву /Красноармейский район/, Ксению Федотову /Маринско-Посадский район/, Викторию Тихонову / Моргаушский район/, Анастасию Матвееву /Ядринский район/, Наталью Портнову /Ульяновская область, Покровский район/, Ирину Романову /Красночетайский район/ - желая успехов, поздравили президент Чувашского национального конгресса, депутат Государственного Совета ЧР Николай Угаслов и Константин Яковлев, исполняющий полномочия министра культуры ЧР.

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех