Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Феньӑпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн тери айӑплӑ эп Феньӑпа сирӗн умӑрта…

Как я виноват перед Феней и перед вами…

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Феньӑпа Макҫӑм хушшинче иккӗшне пӗрлештерекенни нимех те пулман, анчах вӗсене пӗр пек хурлӑхлӑ пурӑнӑҫ туслаштарнӑ.

Между ним и Феней общего не было ничего, но сдружила их печальная участь.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тупӑк хыҫӗнчен Феньӑпа юнашар Михеев утрӗ.

За гробом рядом с Феней шел Михеев.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах землянкӑра Феньӑпа иккӗшӗнчен пуҫне никам та ҫук мӗн.

Но в землянке, кроме них, никого не было.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Канашланма Феньӑпа председатель арӑмӗ пурӑнакан пӗчӗк землянкӑна пуҫтарӑнчӗҫ.

Совещались в маленькой землянке, где жила Феня с женою председателя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— ӗнер каҫхине, эпӗр Феньӑпа уҫӑлса ҫӳренӗ чух, эсӗ чакак пекех ҫатӑртатрӑн-ҫке.

— А вчера вечером, когда мы гуляли с Феней, ты трещал как сорока.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Пульницӑри сестрапа, Феньӑпа, халех ҫыхӑн, Михеев ӑҫтине тата санаторцӑсене хӑҫан персе пӑрахма шутланине ыйтса пӗл.

«Немедленно свяжись с сестрой Феней из больницы; узнай, где Михеев и как скоро будет расстрел санаторцев.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл приказра Хветӗр Николай информатора халех, милосерди сестра Феньӑпа ҫыхӑнса, Михеев ӑҫтине, ун патне епле майпа лекме май пуррине пӗлтерме хушнӑ.

В приказе предлагалось немедленно информатору Николаю связаться с сестрой милосердия Феней, узнать, где Михеев, как к нему проникнуть.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пире Феньӑпа, иксӗмӗре сӑнчӑрсем чӑнкӑртатни, тимӗр чӑнкӑртатни, пӑс вӑйӗпе ӗҫлекен мӑлатуксем йывӑррӑн шаканни илтӗнет.

Даже отсюда нам с Феней слышны бряцание цепей, лязг железа, гул моторов и тяжелые удары парового молота.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Феньӑпа пӗрле машинӑпа кайма юрать-и?

— Можно, я с Феней поеду на машине?

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Эпӗ Феньӑпа тата унӑн амӑшӗпе аэродром ҫине каям-и?

Можно, я поеду с Феней и ее матерью на аэродром?

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Эпӗ хам сурчӑка ҫӑтса ятӑм, унтан Феня амӑшӗнчен: — Эсир Феньӑпа аэродромра нумайччен пулатӑр-и? — тесе асӑрханса ыйтрӑм.

Я проглотил слюну и осторожно спросил у Фениной матери: — И долго вы там с Феней на аэродроме будете?

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Кашни минутрах чӳрече патне чупса пытӑм, тарӑхнипе Феньӑпа вӑрҫса илтӗм.

Поминутно бросался я к окну и громко досадовал на Феню.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Феньӑпа пӗрле пӗр сехетлӗхе килте юл-ха.

Останься с Феней на час в квартире.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Катерина Феньӑпа Никиткӑна аслӑраххисене кансӗрлесрен ҫывӑрма вырттарчӗ, хӑй вара урайӗнче чӗрне вӗҫҫӗн кӑна ҫӳреме тӑрӑшрӗ, ачасене валли «чӗпкуҫӗ» вырӑнне пысӑк лампа ҫутса ячӗ.

Катерина укладывала Феню и Никитку спать, чтобы они не мешали старшим, сама старалась ходить по избе на цыпочках и даже раздобыла для мальчиков вместо коптилки семилинейную лампу.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл сӗт витрине тытса, Феньӑпа пӗрле картишне тухрӗ.

Взяв подойник, он вместе с Феней вышел во двор.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ачасем хывӑнчӗҫ, вӗсем патне Феньӑпа Маша, Никитка пырса тухрӗҫ.

Мальчики разоблачились, подошли Феня, Маша и Никитка.

33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Санька Феньӑпа Машӑна, Никиткӑна пӳртрен аяккарах пӑрӑнма хушрӗ.

Санька приказал Фене, Маше и Никитке отойти подальше от дома.

33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Амӑшӗ сӗтел хушшине Феньӑпа пӗрле кӗрсе ларчӗ.

Мать села за стол вдвоем с Феней.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Феньӑпа амӑшӗ килте ҫук, ҫавӑнпа та Санькӑна майлашма никам та кансӗрлемерӗ.

Фени и матери дома не было, и Санькиным сборам никто не мешал.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех