Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федька (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Федька хыҫҫӑн ытти ачисемпе те пит килӗштерсех каймасть.

Да с ребятами после Федьки не больно сходится.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А эпӗ ӑна ҫакна калатӑп: «Эсӗ, Сухарев, сухаллӑ ҫын… Ҫапах та суккӑр. Ку Федька йӑлисем мар, кунта йӗкӗт мӗнле те пулин хӑйӗн айӑпне каҫарасшӑн тӑрӑшать, анчах айӑпне мӗнле каҫарассине пӗлмест», тетӗп.

А я ему говорю: «Ты, Сухарев, бородатый… а слепой. Это не Федькины замашки, а это просто парень хочет оправдаться, а как — не знает».

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Акӑ мана Сухарев ҫапла калать: унӑн Федька йӑлисем пур, тет, цепра сиксе тухма юратать, паттӑрлӑхӗпе усӑсӑр мухтанма шутлать, тет.

Мне вот Сухарев говорит: у негоде Федькины замашки, любит-де в цепи вскочить, храбростью без толку похвастаться.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Те Федька пирки кулянать?

По Федору, что ли, скучает?

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька кирлӗ те мар мана.

Да и не нужен мне Федька.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька Махно патӗнче.

Федька у Махно.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Каллех Федька йӑлисем, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, пӗтӗм чӗререн кӳренсе.

«Опять «Федькины замашки», — подумал я, искренне огорчившись.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

 — Эсӗ, Гориков, ҫав Федька йӑлисене пӑрах-ха!..

— Ты, Гориков, эти Федькины замашки брось!..

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пире вӑхӑтсӑр хускалма чарса аллипе сулларӗ те, Федька ӑйӑрне шпорласа сиккипех яла кӗрсе кайрӗ.

Тогда, махнув нам рукой, чтобы мы не двигались раньше времени, Федька, пришпорив жеребца, карьером понесся к селу.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ун пуҫӗ тӗлӗнчен темиҫе пуля шӑхӑрса иртсе кайрӗҫ, анчах Федька нимӗн те пулман пек йӗнер пускӑчи ҫинче тӑчӗ те, ҫӗлӗкне штыкӗ вӗҫне тӑхӑнтарса ҫӳле ҫӗклесе тытрӗ.

Несколько пуль завизжало над его головой, но как ни в чем не бывало Федька во весь рост встал на стремена и, надев шапку на острие штыка, поднял ее высоко над своей головой.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, мӗн эсӗ, ухмах-и?..

— Федька, — деревенея, пробормотал я, — что ты, сумасшедший?!

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, — терӗм эпӗ, юпа пек хытса кайса, — мӗн эсӗ?

— Федька! — крикнул я, догадываясь.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Епле-ха ун майлӑ мар, Федька? — тесе эпӗ темӗскер ырӑ мара сиссе ыйтрӑм унтан.

— Как не по его, Федька? — почуяв что-то недоброе, переспросил я.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Шуйттанла этем ку Федька, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — ӗнер пылчӑклӑ ҫулпа каясшӑн пулмарӗ, паян шурлӑха илсе кӗчӗ».

«Черт Федька! — думал я. — То вчера по грязной дороге ехать не хотел, а сегодня в трясину завел».

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Путатпӑр вӗт, Федька!

— Потопнем, Федька!

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька та ҫавах — унӑн нимӗнле дисциплина та ҫук.

И Федька этот тоже — никакой в нем дисциплины.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Епле шанма ҫук? — тесе эпӗ Федька хутне кӗтӗм.

— Как — нет веры? — вступился я.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йӗркеллӗ этем мар вӑл Федька, — терӗ Чубук чӗлӗмне тивертсе.

Непутевый этот Федька, — раскуривая трубку, продолжал Чубук.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька ҫавӑрӑнчӗ те наганне ярса тытрӗ.

Как повернулся Федька, хвать за наган.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, тин ҫеҫ вӑкӑртан тарса хӑтӑлнӑ пек, йывӑррӑн сывлать, чӗлхипе чӑплаттарса сурчӗ те тата малалла мӗн пулни ҫинчен калама тытӑнасшӑнччӗ, анчах ҫав вӑхӑтра хутор крыльцинчен кӑшкӑрни илтӗнчӗ:

Федька тяжело задышал, как будто только сейчас спасся от быка, прищелкнул языком, плюнул и хотел было продолжать, но в это время с крыльца хутора послышался окрик:

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех