Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федька (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӑна унта-кунта ҫӳремелли кимӗ пуҫлӑхӗ пулма сӗннине хирӗҫ Федька ҫӗре кӑна сурчӗ.

На мое предложение командовать ему посыльным судном Федька ответил презрительным плевком.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Дредноут ҫинче эпӗ тата Федька ишсе пыратпӑр.

На дредноуте были я и Федька.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Колонна пирӗн умран иртсе кайсан, Федька хыҫалтан вӗсен еннелле чышкипе юнарӗ.

Когда колонна прошла мимо, Федька погрозил ей вдогонку кулаком:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, чӑнах та кала-ха, учителе мӗншӗн арестленӗ вара?

— Федь… так за что ж, на самом деле, учителя арестовали?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька пурне те мантан ытларах пӗлни мана яланах ҫиллентерчӗ.

Меня всегда сердило, почему Федька больше меня все знает.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька куҫне хӗскелерӗ.

Федька сощурился.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Мӗнле сан шутпа, Федька, — тесе ыйтрӑм эпӗ, — тыткӑна илнӗ ҫынсем сӑнчӑрланӑскерсем-и?

— Как по-твоему, Федька, — спросил я, — пленные в кандалах или нет?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ну, ӗненессӳ килсен — ӗнен, кӑмӑлу пулмасан — ан ӗнен, — терӗ ҫилленсе Федька.

— Ну, хочешь — верь, хочешь — нет! — рассердился Федька.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Суятӑн эсӗ, Федька, е мӗне те пулин пӑтрататӑн.

 — Ты врешь, Федька, или напутал что-нибудь.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька шухӑша кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, — тесе ыйтрӑм эпӗ, — французсен патшине мӗншӗн президент теҫҫӗ-ха?

— Федька, — спросил я, — а почему французский царь президентом называется?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька манпа килӗшрӗ:

Федька согласился со мной:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ Федька патне кайрӑм.

Я пошел к Федьке.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька шухӑша кайрӗ.

Федька задумался.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, — терӗм эпӗ, — мӗнле-ха ун чух пачӑшка ҫапла каланӑччӗ: «леш тӗнчере ответ тытӑр», тенӗччӗ.

— Федька, — сказал я, — а как же тогда батюшка говорил: «И ответите в жизни будущей».

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ те ҫаплах тунӑ пулӑттӑм, — тесе килӗшрӗ Федька, пӗртак пӑлханкаласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Я бы тоже, — чуть поколебавшись, сознался Федька.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька, талантсене эпӗ те ҫӗре пытарса хунӑ пулӑттӑм-и, тен.

— А я, Федька, пожалуй, тоже зарыл бы таланты.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька!

Куҫарса пулӑш

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Паян закон божи урокӗнче сӑмах пулмалла, — тесе Федька мана вӑрттӑн хӑлхаран ҫеҫ каларӗ, — тухса таракансем ҫинчен пулать.

— Сегодня на уроке закона божия беседа будет, — по секрету сообщил мне Федька: — Насчет побегов.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька Башмаков Валька патӗнче чугун ҫулсене ӳкерсе тунӑ карттӑ курнине астуса илнӗ.

Федька Башмаков вспомнил, что видел у Вальки карту железных дорог.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех