Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Туррӑмӑр (тĕпĕ: турӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
6. Килӗр, Ҫӳлхуҫана — хамӑра пултарнӑ Турра — пуҫҫапар, ӳксе пуҫҫапар, Ун умӗнче чӗркуҫҫи ҫине тӑрар: 7. Вӑл — пирӗн Туррӑмӑр, эпир — Унӑн кӗтӳлӗхӗнчи халӑх, Унӑн аллинчи сурӑхсем.

6. Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; 7. ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его.

Пс 94 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Анчах Ҫӳлхуҫа манӑн хӳттӗм пулчӗ, Туррӑм тӗреклӗ хӳтлӗхӗм пулчӗ, 23. Вӑл вӗсен йӗркесӗр ӗҫне хӑйсем ҫинех ҫитерчӗ, вӗсене хӑйсен усаллӑхӗпех пӗтерчӗ, Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр вӗсене пӗтерчӗ.

22. Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего, 23. и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

Пс 93 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Вӗсем, Ҫӳлхуҫа Ҫуртне лартнӑскерсем, Туррӑмӑр картишӗсенче чечек сарса лараҫҫӗ; 15-16. Ҫӳлхуҫа тӳрӗ пулнине, Вӑл манӑн тӗрекӗм пулнине, Унӑн тӗрӗс марри ҫуккине пӗлтерсе, вӗсем ватлӑхра та ҫимӗҫ кӳреҫҫӗ, вӗсем сӗтеклӗ те ешӗл.

14. Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего; 15. они и в старости плодовиты, сочны и свежи, 16. чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.

Пс 91 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Хӑвӑн чурусем ҫинче Санӑн ӗҫӳ, вӗсен ывӑлӗсем ҫинче Санӑн мухтавлӑху курӑнтӑр; 17. Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр пире кӑмӑллатӑр, пирӗн аллӑмӑрсен ӗҫне ӑнтарса пыр, пирӗн аллӑмӑрсен ӗҫне ӑнтар.

16. Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя; 17. и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

Пс 89 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эй ҫӑлакан Туррӑмӑр, пире ҫӗнӗрен ҫӗклесем, ӗнтӗ пире тарӑхма чарӑнсам.

5. Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.

Пс 84 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эй Туррӑмӑр, Ҫӑлаканӑмӑр, Хӑвӑн яту мухтавӗшӗн пулӑшсам пире; пире Хӑвӑн ятушӑн хӑтарсам, пирӗн ҫылӑхсене каҫарсам.

9. Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего.

Пс 78 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Аслӑлатпӑр Сана, Туррӑмӑр, аслӑлатпӑр: Санӑн яту ҫывӑхрах; Санӑн кӗтретӳсене мухтаса юрлаҫҫӗ.

2. Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.

Пс 74 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫӗр хӑйӗн ҫимӗҫне пачӗ; Турӑ, пирӗн Туррӑмӑр, пиллетӗр пире.

7. Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш.

Пс 66 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Унччен хамӑр мӗн илтнине ҫӳлти ҫарсенӗн Ҫӳлхуҫи хулинче, хамӑр Туррӑмӑр хулинче, куртӑмӑр: Турӑ ӑна ӗмӗрлӗхе тӗреклӗ тӑвӗ.

9. Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.

Пс 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Эпир Туррӑмӑр ятне маннӑ пулсассӑн, аллӑмӑра ют турӑ енне тӑснӑ пулсассӑн, 22. Турӑ ҫакна асӑрхаман пулӗччӗ-и вара? — Вӑл чӗре вӑрттӑнлӑхӗсене пӗлет-ҫке.

21. Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, 22. то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.

Пс 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эпир эсӗ ҫӑлӑннӑшӑн савӑнӑпӑр, Туррӑмӑр ячӗпе ялав ҫӗклӗпӗр.

6. Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя.

Пс 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эй Ҫӳлхуҫа, эй Туррӑмӑр!

10. Господи, Боже наш!

Пс 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Ҫӳлхуҫа, эй Туррӑмӑр!

2. Господи, Боже наш!

Пс 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Пӗтӗм халӑх питех те тӗлӗннӗ; ҫӗре ӳксе Турра пуҫҫапнӑ, пурте пӗр шухӑшлӑ пулса каланӑ: эй Туррӑмӑр, Эсӗ мухтавлӑ, Эсӗ паян Хӑвӑн халӑхун тӑшманӗсене намӑс кӑтартрӑн!

17. Весь народ чрезвычайно изумился; пали, поклонились Богу и единодушно сказали: благословен Ты, Боже наш, уничиживший сегодня врагов народа Твоего!

Иудифь 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Вара ӑна Озияпа пуҫлӑхсем каланӑ: канӑҫлӑ кай, сан умӑнта — пирӗн тӑшмансене тавӑракан Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр! тенӗ.

35. И сказал ей Озия и начальники: ступай с миром, и Господь Бог пред тобою на отмщение врагам нашим!

Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Пире тыткӑна илсен пӗтӗм Иудея та пӗтет, пирӗн таса вырӑнсене ҫаратса-ҫӗмӗрсе пӗтерӗҫ, вӗсене ирсӗрлетнӗшӗн Вӑл пирӗнтен шыраса илӗ, 22. пирӗн тӑванӑмӑрсене вӗлернӗшӗн, ҫӗре тыткӑнланӑшӑн, пирӗн еткере ҫаратса тухнӑшӑн Вӑл ытти халӑхсене мар, пире айӑплӗ, ҫак айӑпа пирӗн пуҫ ҫине ӳкерӗ, эпир вара ҫав халӑхсен чурисем пулӑпӑр, хамӑра пӑхӑнтарнӑ халӑхсенчен ултавпа мӑшкӑл тӳсӗпӗр; 23. чуралӑх пирӗншӗн чыс пулмӗ, Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр ӑна чыссӑрлӑх вырӑнне хурӗ.

21. Ибо с пленением нас падет и вся Иудея, и святыни наши будут разграблены, и Он взыщет осквернение их от уст наших, 22. и убиение братьев наших и пленение земли и опустошение наследия нашего обратит на нашу голову среди народов, которым мы будем порабощены, и будем в соблазн и поношение у тех, которые овладеют нами; 23. потому что рабство не послужит нам в честь, но Господь Бог наш вменит его в бесчестие.

Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр вӑйне саклата ан хывӑр: Турра этеме юнанӑ пек юнама юрамасть, Ӑна этем ывӑлне мӗн тумаллине кӑтартнӑ пек кӑтартма та юрамасть.

16. Не отдавайте же в залог советов Господа Бога нашего: Богу нельзя грозить, как человеку, нельзя и указывать Ему, как сыну человеческому.

Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Озия каланӑ вӗсене: тӑванӑмсем, ан хуйхӑрӑр! тата пилӗк кун чӑтӑр-ха, ҫак хушӑра Ҫӳлхуҫа Туррӑмӑр пирӗн ҫине хӗрхенсе пӑхӗ, Вӑл пире пӗтме памӗ, тенӗ.

30. Озия сказал им: не унывайте, братья! потерпим еще пять дней, в которые Господь Бог наш обратит милость Свою на нас, ибо Он не оставит наc вконец.

Иудифь 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Акӑ тӳпепе ҫӗр курса тӑтӑр — Туррӑмӑр, аттемӗрсен Ҫӳлхуҫи, пире хамӑрӑн ҫылӑхсемшӗн, аттемӗрсен ҫылӑхӗсемшӗн тавӑракан Турӑ, курса тӑтӑр, Вӑл паян эпир тархасланӑ пек тутӑрччӗ.

28. Призываем пред вами во свидетели небо и землю, Бога нашего и Господа отцов наших, Который наказывает нас за грехи наши и за грехи отцов наших, да соделает по словам сим в нынешний день.

Иудифь 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Унӑн пур урамӗнче те «аллилуия» тени янӑраса тӑрӗ: «Туррӑмӑр, Иерусалима ӗмӗр-ӗмӗре чапа кӑларнӑ Туррӑмӑр, ӗмӗр-ӗмӗрех мухтавлӑ!» тесе аслӑлӗҫ.

18. На всех улицах его будет раздаваться: аллилуия, --и будут славословить, говоря: благословен Бог, Который превознес Иерусалим, на все веки!

Тов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех