Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тен сăмах пирĕн базăра пур.
Тен (тĕпĕ: тен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, депутат мар-и сан аҫу, тен, вӑл — милици генералӗ е пӗр-пӗр политика партийӗн председателӗ, фонд президенчӗ?

— Ну, может он депутат, или там генерал милиции, председатель политической партии, президент фонда.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, вӑл кайран пуйса кайнӑ? — татах тӗпчерӗ Федор.

— Может он потом разбогател? — предположил Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, сана туйӑннӑ кӑна, машинӑри ҫын пире асӑрхамасан та пултарнӑ.

хотя может тебе и впрямь показалось, и может тот, который был в мерсе, нас не заметил.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, мана ҫавӑн пек туйӑнчӗ кӑна?..

А может мне показалось.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, унӑн тирӗ хаклӑ йышшискер? — каласа хучӗ сасартӑк Маргарита.

— А может это ценный мех? — вдруг выпалила Маргарита.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, вӗсене халиччен… — хӑрушӑ шухӑшне каласа пӗтермерӗ вӑл.

— Может их уже того? — пробормотал он.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, вӑл унта пире пистолетпа кӗтсе тӑрать?..

— вдруг он уже дома и нас поджидает с пистолетом?

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, ылтӑн-бриллиант ун ӑшӗнче?.. — хӑйне арҫын ачалла чӗркуҫҫийӗнчен шарт ҫапрӗ Женя.

— Золото бриллианты! — хлопнула себя по колену Женя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен, Чебурашки хӑй мар, ун ӑшне хунӑ пӗр-пӗр япали хаклӑ, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Федор.

— Наверно ценность представляет не сам Чебурашка, — вдруг вмешался в разговор Федор, — а то, что у него внутри.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тен ҫав килйышлӑ ҫуртра хӑнчӑр куҫлӑ Женька Колпакчи мӗлки ҫӳретчӗ пулас-ха.

Очевидно, тень загадочной Женьки Колпакчи с разными глазами ещё бродила в этом семейном доме.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ калас теменнишӗнех-и тен, вӑл Ромашова икӗ хут е виҫӗ хут ытла кураймастчӗ.

Она ненавидела Ромашова вдвое и втрое, может быть, за то, о чём я не хотел говорить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ытла хӗпӗртенӗ май кирек мӗн пулсан та ҫакӑнта маншӑн питӗ лайӑххи, иртен кун-ҫулӑмра тен чи лайӑххи пулса тӑрассӑн шухӑша илтӗм эпӗ.

И в радостном возбуждении я стал думать, что здесь непременно должно произойти что-то очень хорошее для меня и даже, может быть, самое лучшее в жизни.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, Люстдорфран пулӗ.

А то, может, из Люстдорфа.

XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Турӑ сыхлатӑр, тен, йӗрлесе те тупнӑ пулӗ вӑл!

Может, уже и проследил, не дай бог!

XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ырринех кӗтме ҫук, тен, вӑл матрос пирӗн пӳртре пытанса пурӑннине те шӑршласа тупӗ.

Еще, чего доброго, пронюхает как-нибудь, что именно у них в хибарке и скрывается беглец.

XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Санӑн, тен, ҫиес килет пуль?

— Может, ты хочешь кушать?

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тен, виҫҫӗмӗшӗнче йӑнӑш пемӗпӗр.

Авось в третий раз не промажем!

XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Санӑн ӗҫес килет-и, тен?

Может, тебе дать напиться?

XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тен, каллех телефон-и ку?

А может, это воркует телефон?

XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тен, вӑл сивӗ шывлӑ дыня?

Может, это прохладная сочная дыня?

XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех