Шырав
Шырав ĕçĕ:
Адвокатӑн хӑш-пӗр сӑмахӗ тӑрӑх ҫапларах шухӑшлама никӗс пур: вӑл мана ӗненмест е ҫав пӑтӑрмах ҫинчен хӑй питех те лайӑх пӗлет, ҫавӑн-пах хӑйне ӗненмелле тытма тӑрӑшать.
ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫак самантчен Стомадор Гравелот хӑтланӑвӗ чӑнах та кирлех пулни тӗлӗшпе иккӗленетчӗ, анчах Галеранӑн витӗмлӗ сӑмахӗ унӑн малтанхи шухӑшӗн мелкине, лавккаҫа тытӑҫӑва «тӗшӗлесе» хаклама кансӗрленӗскере, сирсе ывӑтрӗ.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кӑмӑлӗ пӑсӑлнӑ, кӳреннӗ Марта кӗҫех ашшӗ урлӑ Давенанта тав сӑмахӗ каларӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫак сцена кӳнтеленӗсене тата Ван-Конета хӑйне маччаран йӑтӑнса аннӑ шалкам ҫумӑр та Давенант сӑмахӗ пек тӗлӗнтерсе кисретеймӗччӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Юлашкинчен, хӑйӗн сӑмахӗ халӑха килӗшнӗ пек туйӑнсан, вӑл аллипе хыттӑн сулса ячӗ те, шартах сиксе пӗр айӑккинелле чакса тӑнӑ полковнике кӑшт ҫеҫ хӑлха чикки тыттарса ямарӗ, вара оратор хытӑ сасӑпа марсельеза юрласа ячӗ.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл пӗр сӑмахӗ хыҫҫӑн тепӗр сӑмахне каласа яриччен апатланса илме те пулать.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ивановскинче ун сӑмахӗ хыҫҫӑн, тӗрӗссипе тавҫӑрса илеймен пирки, малтан мужиксем пире кӑшт ҫеҫ ӗнселемерӗҫ.— В Ивановском после его речи нам, не разобравшись, сначала чуть было по шее мужики не наклали.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Тупа тӑвӑр, — чӑнласах каларӗ Пенкаль; паллах, тупа сӑмахӗ ҫур сехетренех чӑл-пар саланасса чухлать.— Поклянитесь, — сказал серьезно Пенкаль, вполне уверенный, что через полчаса клятва будет нарушена.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
— Эпӗ телейлӗ, — терӗ вӑл эпӗ лаша ҫинчен сиксе ансан мана ыталаса; унӑн ҫӗкленӳллӗ сӑмахӗ мана кӑштах иментерчӗ, ҫавӑнпа эпӗ хаваслӑн кулма хӑтлантӑм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
Вӑл Бурль патне чупсах кайрӗ, ҫулӗ ҫинче мӗн пур алӑка уҫӑ хӑварчӗ, ҫине-ҫинех «мистер-рль», «р-ль» текелени кӗҫех илтӗнми пулчӗ, картлашка вӗҫӗнче унӑн юлашки сӑмахӗ янӑрарӗ: «Тупӑнчӗ!»
Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.
Сире иртнӗ ҫул мана валли чаплӑ концерт лартса панӑшӑн тав сӑмахӗ калама вӑхӑт ҫитрӗ.Наступило время поблагодарить вас за ваш прекрасный концерт, который вы дали мне в прошлом году.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.
Унӑн юлашки сӑмахӗ: эпӗ, Орт, — ирсӗр ҫын иккен; юлашки хусканӑвӗ — мана стаканпа пени.Последним его словом было, что я негодяй, последним движением — бросить в меня стакан.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.
«Стелла» — лайӑх пӑрахут, питӗ лайӑх, — кашни сӑмахӗ тухмассерен Тильс пуҫӗ халсӑррӑн силленет.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Пӗлтерӗшлӗ те чечен ҫак ятпа салам сӑмахӗ илнӗскер хытах хӗрелчӗ, алӑк патӗнче чарӑнчӗ те кулса ячӗ, пуҫне тайса сывлӑх сунчӗ, унтан капитансен сӗтеле патнелле утрӗ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Унӑн евитлевӗ, чӑннипе калас тӑк, чӑнлӑх ум сӑмахӗ пек килсе тухрӗ, хурлӑхлӑ сӑн-пичӗ вара Скоррей сывалса ҫитнӗ кун ҫеҫ туллин уҫӑлчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
Вӑл уҫӑ сӑнпа ишет, хальтерех кӑна вилӗмпе сехӗрлентернӗ шыва шанчӑклӑн авӑса-авӑса хыҫа хӑварать; ҫак самантра унӑн чунсен тытӑҫӑвне ыткӑнас, нумай вӑхӑтлӑх ҫул ҫӳреве тухса каяс шухӑш-тӗллевне чарма вӑй ҫитерекен чикӗ ҫук, унта унӑн ҫамрӑк чӗринче влаҫ тимӗрӗ ӳссе-ҫирӗпленсе пырӗччӗ, сӑмахӗ вара иккӗленӳсӗр, ҫирӗп юрӑпа — тимлӗхпе вун-вун хут вӑйланнӑскерпе — янӑрӗччӗ.
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
— Маншӑн ку — ҫӗнӗлӗх, — Стеллӑн кашни сӑмахӗ пӳлӗмӗн хӗвеллӗ шӑплӑхне уйрӑммӑн куҫа-куҫа выртрӗ.— Это для меня новость, — Каждое слово Стеллы отдельно ложилось в солнечную тишину комнаты.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Ку ҫеҫ-и, темшӗн, Сӑпанин кашни сӑмахӗ — хурласа-сивлесе калани-и е ытахалли кӑна — витӗрех илет ӑна, вӗрилентерет, ҫавӑнтах шӑнтать, каллех вӗрилентерет.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Каярах, чӑнах та, унӑн сӑмахӗ тӳрре тухрӗ: Октябрьти аслӑ революцичченех Никифоров священник санне пӑрахрӗ те каллех ачасене хутла вӗрентме тытӑнчӗ.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Никамран вӑтанми пултӑм ӗнтӗ, ҫын сӑмахӗ куҫа кӗмест тесе шутлатчӗ вӑл юлашки вӑхӑтра, ҫук иккен, шӑллӗ айӑплани, ав, витӗрех илет.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.